E-1 Crois seulement, crois seulement,
Tout est possible, crois...
Comment, comme ceci maintenant :
Maintenant je crois, maintenant je crois,
Tout est possible, maintenant je crois;
Maintenant je crois, maintenant je crois,
Tout est possible, maintenant je crois.
Restons debout maintenant, avec la tête inclinée.
Seigneur, que ce ne soit pas qu’un chant, mais que ce soient les profondeurs mêmes de notre coeur qui s’écrient dans ce chant : “Maintenant je crois!” Les disciples ont dit, à un moment donné, après que Jésus avait fait tant de miracles, ils ont dit : “Seigneur, maintenant nous croyons.”
Jésus a dit : “Vous croyez maintenant?”
| E-1 Only believe, only believe,
All things are possible, only believe.
How? Now, this way:
Now, I believe, now I believe,
All things are possible, now I believe;
Now, I believe, now I believe,
All things are possible, now I believe.
Let's remain standing now with our heads bowed: Lord, may this not only be a song, but be the very depths of our heart singing out, "Now, I believe!" The disciples said one time, after Jesus had done so many mighty works; they said, "Lord, now we believe."
Jesus said, "Do you now believe?"
|
E-2 Ils ont dit : “Nous croyons que Tu sais toutes choses, et que Tu n’as pas besoin que personne T’enseigne.” Alors, Père, ce soir nous nous rendons compte que Tu n’as pas besoin de notre enseignement, mais que c’est nous qui avons besoin du Tien. Aussi nous Te prions de nous enseigner comment prier, comment vivre et comment croire. Accorde-le, Seigneur, au cours de cette réunion de ce soir, s’il nous manque quelque chose, donne-le-nous, Seigneur. Nous le demandons au Nom de Jésus. Amen.
| E-2 They said, "We believe that Thou knowest all things and need that no man teach Thee." So, Father, tonight we realize that You don't need our teaching, but we need Yours. So we pray that You'll teach us how to pray, how to live, and how to believe. Grant it, Lord, through this service tonight. If we lack anything, give it to us, Lord. We ask it in Jesus' Name. Amen.
|
E-3 Je sais que beaucoup d’entre vous sont debout encore ce soir. Et, à l’extérieur, j’ai rencontré des groupes de gens qui disaient qu’ils n’avaient pas pu entrer, ils écoutent à la radio, dans leurs voitures. Et maintenant, nous allons essayer de faire aussi vite que possible, ce soir, en ce dimanche soir que nous consacrons à la prière pour les malades, où nous ferons une ligne de prière dans la mesure où nous pourrons en former une ici, à l’avant. Mais ce service de ce soir, nous le consacrons à la prière pour les malades.
| E-3 I know many of you are standing again tonight. And outside, met groups that said they couldn't get in, and they're listening to the radio in the different cars. And now, we'll try to make just as quick as we can tonight, on Sunday night we give over to pray for the sick, have a prayer line that's we can get one up here. But we are dedicating this service tonight for prayer for the sick.
|
E-4 Et je veux que vous vous affermissiez maintenant dans la... ces Saints Oracles de Dieu, dans la Foi, la Foi de cette heure. La Foi! Il faudra plus de foi qu’il y en a jamais eu dans tout autre âge, car ceci doit être la foi pour l’Enlèvement, pour être enlevé au ciel. Et alors, nous voulons que vous croyiez, ce soir, à tout ce que vous avez vu et entendu, à la Parole que vous avez entendu prêcher, aux–aux signes et aux prodiges que vous avez vus s’accomplir. Nous voulons que vous emmagasiniez tout cela dans votre coeur, et que vous réfléchissiez, à savoir si oui ou non, il s’agit de Dieu.
| E-4 And I want you to get built up now in the--the holy Oracles of God, in the faith, the faith of this hour. The faith, it's going to take more faith than ever was in any age, for this has to be rapturing faith, be taken up. And so we want you to believe tonight in all that you have seen, heard, the Word that you have heard preached, the--the signs and wonders that you've seen done. We want you to accumulate all that together in your heart and consider it whether if that be God or not.
It's like Elisha of old said, "If God be God then serve Him." And if Jesus is the Center of all things to the Christian, then I think we ought to let loose of everything else and cleave to Him. Remember, He is the Center; He is the North Star; He is the Ultimate; He is the Absolute. And if He is the North Star... There's only one thing that'll point to the north star; that's your compass that you're sailing with. And the Compass that I'm trying you to sail with is the Word, and th E-e Word always points to Him.
|
E-5 Tout comme jadis Élisée l’avait dit : “Si Dieu est Dieu, alors servez-Le.” De même, si Jésus est le centre de tout pour le Chrétien, alors je pense que nous devrions abandonner tout le reste et nous attacher à Lui. Souvenez-vous, Il est le Centre, Il est l’Étoile Polaire, Il est le Point de référence final, Il est l’Absolu. Et s’Il est l’Étoile Polaire... Il n’y a qu’une chose qui indique l’étoile Polaire, c’est votre boussole, avec laquelle vous naviguez. Et la Boussole avec laquelle je cherche à vous faire naviguer, c’est la Parole, et la Parole L’indique toujours, Lui.
| E-6 And we feel like that we're going through a great time of distress and trials, perplexity of the time and distress between the nations, and all kinds of things happening, and sometimes I get engulfed like I... Everywhere I look it's like on a--in a ship out on the sea. And I've been give charge of the Boat. And how we going to make it? And here comes one with a white cap, hundred times bigger than my ship, but we'll crest them, every one. We are more than victors through Him. The Captain, the Chief Captain, has got a hold of the string on the end of the ship, He'll pull it through. We'll crest every one of them.
|
E-6 Il nous semble que nous sommes en train de traverser une grande période d’angoisse et d’épreuves, une période où on ne sait que faire et où il y a de l’angoisse chez les nations, où toutes sortes de choses se produisent; et parfois c’est comme si j’étais submergé... Partout où je regarde, c’est comme sur un... à bord d’un navire en pleine mer. Et on m’a confié le commandement du Bateau. Comment allons-nous arriver à bon port? Une vague crêtée d’écume arrive, cent fois plus grosse que mon navire. Mais nous franchirons la crête de chacune de ces vagues. “Nous sommes plus que vainqueurs, par Lui.” C’est le Capitaine, le Capitaine en chef, qui tient la corde au bout du navire, Il le fera passer au travers. Nous franchirons la crête de chacune de ces vagues.
| E-7 Now, tonight so we can hurry and let you get out early... We appreciate your long drives, and so forth, and how you have to drive, and the sacrifice you have to make. And, see, that makes me to where I'd just like to stand and just keep talking and doing everything I can to help you. But when I'm here I try to press in everything that I possibly can to give help for that moment that we're now here. Then you take... If you give people too much at a time they can't remember it. You--you've got to just take one thing and hold it right to the person until they see that. And then when they get that solid in their heart, then they'll--then teach them something else: just step by step as we go.
|
E-7 Maintenant, ce soir, pour faire vite et vous laisser partir de bonne heure. Nous vous remercions, car vous faites de longs trajets en voiture, et tout, il vous faut rouler en voiture, et faire ce sacrifice. Voyez-vous, et à cause de ça, j’aimerais tant rester là, continuer à parler et à faire tout mon possible pour vous aider. Mais, quand je suis ici, je m’efforce de transmettre vraiment tout ce que je peux, pour apporter une aide pendant ce moment où nous sommes maintenant ici. Mais alors on prend... Si on donne aux gens trop de choses à la fois, ils ne les retiennent pas. On–on ne doit prendre qu’une chose et la tenir là, devant la personne, jusqu’à ce qu’elle la voie. Puis, une fois que ça, c’est ancré solidement dans son coeur, alors elle... alors enseignez-lui quelque chose d’autre. Nous avançons pas à pas, tout simplement.
| E-8 Now, you pray, be of a good courage, and believe now, tonight, for healing. I don't think there's any question in your mind about the time we're living. I don't believe there's a question in your mind about whether God is in the midst of His people or not. I believe you all believe that. And I... There's no doubt in my mind about it. And I--I--I know my people, my friends, the friends of Christ, the children of--of Christ believe that.
|
E-8 Alors, priez et prenez courage, et maintenant, ce soir, ayez la foi pour la guérison. Je ne pense pas qu’il y ait le moindre doute dans votre esprit quant à l’époque où nous vivons. Je ne crois pas qu’il y ait un doute dans votre esprit quant à savoir si Dieu est au milieu de Son peuple ou pas. Je crois que vous le croyez tous. Et je... Il n’y a aucun doute là-dessus dans mon esprit à moi. Et je–je–je sais que les miens, mes amis, les amis de Christ, les enfants de–de Christ, croient cela.
| E-9 And it gives me great pleasure to get to see when you know that you have a message from God, and you give it to the people, and see the people respond to That, then you look back and say, "Thank You, Father." Oh what a joy it is then to see the children eating the Bread that's been sent to them. You realize that was a vision years ago right here at this Tabernacle? That's right, "The Bread of Life." Brother Neville, you remember it. Might--mighty time...
|
E-9 Et je me réjouis énormément de voir – quand on sait qu’on a un Message qui vient de Dieu et qu’on le transmet aux gens, de voir que les gens Y réagissent bien. Alors on regarde en arrière et on dit : “Merci, Père.” Oh, quelle joie alors, de voir les enfants manger le Pain qui leur a été envoyé! Vous rendez-vous compte que c’est une vision d’il y a des années, ça, ici même, au Tabernacle? C’est vrai : “Le Pain de Vie.” Frère Neville, tu t’en souviens, peut-être. Un moment extraordinaire!
| E-10 Now, let us turn, if you want to follow the reading or mark it down, just... I don't believe it would be appropriate to have a service without reading God's Word and passing a few comments, if it's going to be a healing service or any kind. We all understand. There's no strangers among us, I suppose. But we all understand what healing is: nothing that somebody does for you; it's what God has already done for you. Salvation's on the same line. The only thing is to get the people to believe that's the Truth. And God teaches it in His Word and then proves it to them who will believe it, for He said, "All things are possible to them that believe."
You say, "There's nothing impossible with God." You believe that? There's nothing impossible with you either, for "All things are possible to them (God is one Person), to them that believe." See? So there's nothing impossible with you, for you, if you can only believe.
|
E-10 Maintenant prenons, si vous voulez suivre la lecture ou bien la prendre en note, c’est que... je ne crois pas qu’il soit opportun de faire un service sans lire la Parole de Dieu et faire quelques commentaires, si on a prévu faire un service de guérison, ou tout autre genre de service. Nous comprenons tous, – il n’y a pas de nouveaux venus parmi nous, je pense, – mais nous comprenons tous ce qu’est la guérison. Ce n’est pas quelque chose que quelqu’un fait pour vous; c’est ce que Dieu a déjà fait pour vous. C’est la même chose pour le salut. Seulement, il faut amener les gens à croire que c’est la Vérité. Dieu l’enseigne dans Sa Parole, après quoi Il le prouve à ceux qui sont disposés à Y croire, car Il a dit : “Tout est possible à ceux qui croient.”
| E-12 Now, in I Kings the 17th chapter, I want to read the first seven verses, the Lord willing.
And Elijah the Tishbite, who was of the inhabitants of Gilead, said unto Ahab, As the LORD God of Israel liveth, before whom I stand, there shall not be dew nor rain these years, but according to my word.
And the word of the LORD came unto him, saying,
Get thee hence, and turn... eastward--turn thee eastward, and hide thyself by the brook Cherith, that is before Jordan.
And it shall be, that thou shall drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there. (Notice, "feed thee there," not somewhere else, "there.")
So he went and did according unto the... Lord, or the word of the LORD: for he went and dwelt by the brook Cherith, that is before Jordan.
And the ravens brought him bread and flesh in the morning, and bread and flesh in the evening; and he drank of the brook.
And it came to pass after a while, that the brook dried up, because there had been no rain in the land.
|
E-11 Vous dites : “Rien n’est impossible à Dieu.” Vous croyez ça? Rien ne vous est impossible, à vous non plus. “Car tout est possible à ceux” (Dieu est une seule Personne), “à ceux qui croient.” Voyez? Donc, rien ne vous est impossible, si vous pouvez seulement croire.
| E-13 The Lord add His blessings to the reading of His Word. And now, tonight I want to take a text from there, that's called, "Spiritual Food In Its Season." This morning we had a--a lesson on--on Doing God A Service, or trying to do Him a service without being--out being the time, the season, the place, or the person. And now, this is "Spiritual Food In Due Season."
|
E-12 Maintenant, dans I Rois, chapitre 17, je voudrais lire les sept premiers versets, si le Seigneur le veut.
Élie, le Thischbite, l’un des habitants de Galaad, dit à Achab : L’Éternel est vivant, le Dieu d’Israël, dont je suis le serviteur! il n’y aura ces années-ci ni rosée ni pluie, sinon à ma parole.
Et la parole de l’Éternel fut adressée à Élie, en ces mots :
Pars d’ici, dirige-toi vers l’orient, dirige-toi vers l’orient, et cache-toi près du torrent de Kerith, qui est en face du Jourdain.
Tu boiras de l’eau du torrent, et j’ai ordonné aux corbeaux de te nourrir là.
Remarquez : “te nourrir là”, pas ailleurs. “Là!”
Il partit et fit selon l’Éternel, ou la parole de l’Éternel, et il alla s’établir près du torrent de Kerith, qui est en face du Jourdain.
Les corbeaux lui apportaient du pain et de la viande le matin, et du pain et de la viande le soir, et il buvait de l’eau du torrent.
Mais au bout d’un certain temps le torrent fut à sec, car il n’était point tombé de pluie dans le pays.
| E-14 This prophet, Elijah, we know very little about him. But we know that he was God's servant, and the servant of God for that hour.
And God has used His Spirit that was upon Elijah, already three times, and promises twice more; five times, for grace. He used It upon Elijah; It came on Elisha in a double portion; was on John the Baptist; and supposed to come just to issue in the Gentile Bride; and come with a Moses to take the Jews home. That's right. Five times that God promises to use the Spirit of Elijah, and already done it three times.
Now, this great prophet, we don't know where he come from. We know he was a Tishbite. But how he come...
|
E-13 Que le Seigneur ajoute Ses bénédictions à la lecture de Sa Parole. Et maintenant, ce soir, je voudrais tirer de là un sujet, ce que j’intitulerai “La Nourriture spirituelle en Sa saison”. Ce matin, nous avons eu un–un enseignement sur–sur “Rendre un service à Dieu, ou essayer de Lui rendre un service, sans que ce soit... sans que ce soit le temps, la saison, le lieu, ou la personne”. Et maintenant ceci, c’est : La Nourriture spirituelle au temps convenable.
| E-17 We know little about the prophets. We don't know where they come from. Very seldom there's... I don't know of any that come out of the church or had any genealogy behind him. It was just ordinary men that was fearless, and many times uneducated. And they never done any writing themselves. Isaiah and Jeremiah, a couple of them, done some writing, but this great man Elijah never wrote one thing. Many of them didn't write; maybe they couldn't write. But they were men that were rugged. There's no man in the Bible like those ancient prophets. They defied kingdoms, kings, peoples, churches, and everything else, and stood firm on the Word of God. And God proved them to be right. They were very rugged individuals.
And this Elijah was one of the ruggedest of all of them. He was a man of the wilderness. He came out of the wilderness; he lived in the wilderness. The Bible said he dressed hairy, and he had sheepskin wrapped around him, and a piece of leather, a camel skin wrapped around his loins, very--whiskers over his face, and I'd imagine he was a very rugged-looking man and--to look at.
|
E-14 Ce prophète, Élie, nous ne savons pas grand-chose sur lui. Mais nous savons qu’il était le serviteur de Dieu, le serviteur de Dieu pour cette heure-là.
| E-19 But we didn't... They all didn't all die. They're not all dead. In the days of the Nicene Council, many of you people that's read The Nicene Council of the early church, when they wanted to make an organization out of it and break up all the other churches, and come into one, when they had that Nicene Council, rugged man like Elisha come in there from the wilderness, eating herbs alone, great rugged men. But the dignitaries, the higher-ups, under Constantine, and so forth, stilled their voice, because those, being prophets, knowed that the corn of wheat of the church Bride had to fall in the ground, the same as a corn of wheat in the Bridegroom had to fall in the ground. And there it laid for a thousand years.
|
E-15 Et Dieu a utilisé Son Esprit qui était sur Élie, à trois reprises déjà, et Il promet de le faire encore à deux reprises; à cinq reprises, c’est donc la grâce. Il L’a utilisé sur Élie; Il est venu sur Élisée, une double portion de celui-ci; Il était sur Jean-Baptiste; et Il doit venir afin de faire entrer l’Épouse des nations; puis venir, avec Moïse, ramener les Juifs à la maison. C’est exact. Dieu promet d’utiliser l’Esprit d’Élie à cinq reprises, et Il l’a fait à trois reprises déjà.
| E-20 And that's why they're writing the books today, "Where is that silent God that could stand and look, see little children murdered and women tore to pieces by lions, and set in the skies and say nothing about it?" They don't know the Word. That corn of wheat's got to fall in the earth. How could a righteous God stand and look at His Own Son die and be spit on, and so forth? But it's according to the Word; it has to be. And that's the way it is even to this hour.
|
E-16 Maintenant, ce grand prophète, nous ne savons pas d’où il est venu. Nous savons qu’il était Thischbite. Mais comment il est venu...
| E-21 This man, he was a great man. He had a sinful generation before him. Ahab was king; his father before him had been evil. Ever since Solomon, there's been one evil king after the other. And this man, Ahab, who reigned twenty-two years in Samaria, was the worst of all of them. He was a real modernist. He believed in religion, certainly. And he had everything in a modern trend. He had his four hundred Hebrew prophets, all of them well-schooled and trained. God sent him one, and he wouldn't believe it, and that was Elijah.
|
E-17 Nous ne savons pas grand-chose sur les prophètes. Nous ne savons pas d’où ils venaient. Il est très rare... En effet, je n’en connais aucun qui soit venu de l’église ou qui ait eu une généalogie derrière lui. C’étaient des hommes comme les autres, ils étaient sans peur, et souvent sans instruction. Et ils n’ont jamais rien écrit eux-mêmes. Ésaïe et Jérémie, deux ou trois d’entre eux ont écrit, mais ce grand homme qu’était Élie n’a jamais rien écrit. Beaucoup d’entre eux n’ont pas écrit; peut-être qu’ils ne savaient pas écrire. Mais c’étaient des hommes qui étaient rudes. Personne dans la Bible n’était de la trempe de ces prophètes d’autrefois. Ils ont défié des royaumes, des rois, des peuples, des églises et tout le reste, ils ont pris fermement position pour la Parole de Dieu, et Dieu a prouvé qu’ils avaient raison. C’étaient des individus très rudes.
| E-22 But Elijah, this Tishbite, was a man of the wilderness, not a smooth man, he was a rugged man. And one day after Ahab had sinned until God could stand it no more, He spoke to Elijah in the wilderness. And here he comes down the road to Samaria, as I've often illustrated, maybe the white whiskers sticking out around his face, bald head, shining in the sun, little old narrow eyes, back there with a stick in his hand, a smile on his face, walked right up to the king of Israel, and said, "The... Not even dew will fall till I call for it."
God, give us men like that, men who know what they're doing with THUS SAITH THE LORD.
|
E-18 Et Élie, c’était un des plus rudes d’entre eux. C’était un homme du désert. Il est sorti du désert; il vivait dans le désert. La Bible dit qu’il était vêtu de poil. Il était enveloppé d’une peau de mouton, et il avait un morceau de cuir, de peau de chameau autour des reins, très... le visage couvert de barbe, j’imagine qu’il était un homme d’allure très rude, d’aspect très rude.
| E-24 Now, we find out that before he did this, that, God had called him. God had talked to him, and therefore, he wasn't afraid of anything. He wasn't afraid of his message, it wouldn't happen; he knowed it would happen. He knowed it was according to the Word of the Lord, and he knowed he was God's prophet for the hour. Therefore whether the king would cut his head off, throw him in jail, whatever they'd do, it made no difference to him; he had a commission, "THUS SAITH THE LORD," right in the face of the king. What a rugged person. But before he did this, predicted this great drought...
|
E-19 Mais nous ne sommes... ils ne sont pas tous morts. Ils ne sont pas tous–tous morts. À l’époque du concile de Nicée, – beaucoup d’entre vous, vous avez lu Le concile de Nicée de l’Église primitive, – quand ils ont voulu en faire une organisation, dissoudre toutes les autres églises pour n’en former qu’une seule, quand ils ont tenu le concile de Nicée, des hommes rudes de la trempe d’Élisée sont sortis du désert et se sont présentés là, ils se nourrissaient exclusivement d’herbes sauvages, des hommes très rudes. Mais les dignitaires, les gens de la haute, qui relevaient de Constantin, et tout, ils les ont fait taire. Eux, du fait qu’ils étaient prophètes, ils savaient que le grain de blé de l’Épouse-Église devait tomber en terre, tout comme le grain de blé dans l’Époux avait dû tomber en terre. Et il y est resté pendant mille ans.
| E-25 For God will not let sin go unpunished. There must be punishment. What good is a law without a--a punishment? What would it do good say it's against the law to run the light and no fine behind it or no punishment behind it? It wouldn't be a law. So there's a punishment to sin. And when God makes a law, and that law--law is defied, then there's got to be punishment for that.
And this nation had violated all of His laws. Oh, they had big church; they had the temple. They had plenty of educated men. They had prophets all over the country, had schools of them, turning them out like a machine. And they had plenty of prophets; they had plenty of--of priests; they had plenty of scribes; and they had plenty of religion; but they were away from the Word of God. So God called a man outside of any of their ranks at all, and sent him in with THUS SAITH THE LORD.
|
E-20 C’est pourquoi ils écrivent, dans les livres, aujourd’hui : “Où est ce Dieu silencieux qui a pu rester là et regarder, voir des petits enfants se faire tuer et des femmes se faire déchirer par des lions, et rester assis dans les cieux sans dire un mot?” Ils ne connaissent pas la Parole. Il faut que ce grain de blé tombe en terre. Comment un Dieu juste a-t-Il pu rester là et regarder Son propre Fils mourir, Se faire cracher dessus, et tout? Mais c’est selon la Parole, il faut que ça arrive. Et c’est comme ça, même en cette heure.
| E-27 And notice how He cares for His Own. Before He sent this prophet with the message, He said, "Elijah, go down and tell King Ahab these things. And now, when you do, get yourself away from him right quick, for I have made a place for you to go during the drought. I'm going to take care of you, Elijah, if you just preach My Word, do just what I tell you to do."
Now, I'm going to type this great ministry tonight of Elijah and the time of Elijah, with the hour that we're now in. I believe It's a perfect type. I think of the nations if I had--we had time to go back, but I want to put plenty of time in the prayer line.
|
E-21 Cet homme, il était un grand homme. Il avait devant lui une génération pécheresse. Achab était roi, et son père, qui l’avait précédé, avait été méchant. Depuis Salomon, tous les rois qui s’étaient succédé avaient été méchants. Et cet homme, Achab, qui régna pendant vingt-deux ans à Samarie, était le pire de tous. C’était un vrai moderniste. Il croyait à la religion, bien sûr. Et il avait implanté la tendance moderne partout. Il avait ses quatre cents prophètes hébreux, tous bien instruits et bien formés. Dieu lui en avait envoyé un, mais il ne voulait pas le croire : c’était Élie.
| E-29 So if we could go back and see Israel had taken Palestine upon the same basis that we took this United States. We come into this United States and drove back the occupants, which was the Indians, and possessed the land. And so did Israel come into Palestine under the leadership of Joshua, under God, and drove back the occupants and took the land.
And their first kings were mighty men, David, Solomon, great men. Our first Presidents were great men: Washington, Lincoln, and so forth. Then finally the presidents or the kings become getting more rotten all the time; finally they ended up with this Ahab. Very type, typical of our day... And the people had got so modern they didn't want to hear the true Word of the Lord.
|
E-22 Mais Élie, ce Thischbite, était un homme du désert. Ce n’était pas un homme raffiné, c’était un homme rude. Un jour, après qu’Achab avait tellement péché que Dieu ne pouvait plus tolérer ça, Il a parlé à Élie dans le désert. Et le voici qui descend la route qui mène à Samarie, comme je l’ai souvent illlustré : peut-être le visage couvert de barbe blanche, son crâne chauve qui luisait au soleil, ses petits yeux plissés – là-bas, un bâton à la main, le sourire aux lèvres, il est allé tout droit vers le roi d’Israël, et il a dit : “La... Il ne tombera pas même de rosée, tant que je ne l’aurai pas fait venir.”
| E-31 And you can imagine, on a modern people like that, what a real true servant of God would sound like to them. "Why, he was crazy; he was out of his mind. There couldn't be such a thing." They were religious, very religious. They had sincere men; they had sincere people. They was very religious.
So he knew that it would take more than just an ordinary theology; it would take more than--than any ordinary message; it would take more than just preaching the Word to crack their stony hearts. He knowed it took THUS SAITH THE LORD to send that judgment down upon that people. So he knowed that when he went out with THUS SAITH THE LORD... And it was THUS SAITH THE LORD, to spurn that was judgment. We see that in our day too. You see that in any day. There's nothing left but judgment when you step over the line of mercy.
|
E-23 Que Dieu nous donne des hommes comme celui-là, des hommes qui savent ce qu’ils font, avec l’AINSI DIT LE SEIGNEUR.
| E-33 Now, that type there that I'm going to type Elijah with the church today, or the church of today... Just before judgment he received this message. Elijah, he represented, being cared for in the natural, his natural food, because it wasn't going to rain now, according to the Word of God, for three years and six months, or until Elijah called for it. "Whatever time you say, Elijah, that's what it'll be." Therefore he walked up to the king and said, "There'll not even be dew fall till I call for it." That's quite a--a load, isn't it? That's quite a message.
And now we're going to type that with the spiritual drought of today. Now, we all know, we're very aware that there is a great spiritual drought in the land today, spiritually speaking. And, you know, that was predicted by the prophets, just before the second coming of Christ would be, said, "There will come a famine in the land, and it won't be for bread alone, but for the hearing of the Word of God." And that day is now, "hearing the true Word of God." Now, this types the natural drought with the spiritual.
|
E-24 Or, nous voyons qu’avant de faire ça, Dieu l’avait appelé. Dieu lui avait parlé, et c’est pourquoi il n’avait peur de rien. Il n’avait pas peur de son message, que ça n’arrive pas; il savait que ça allait arriver! Il savait que c’était selon la Parole du Seigneur, et il savait qu’il était le prophète de Dieu pour cette heure-là. C’est pourquoi, que le roi lui coupe la tête, qu’il le jette en prison, quoi que les gens fassent, ça lui était parfaitement égal; il avait une commission : “AINSI DIT LE SEIGNEUR”, au roi, bien en face. Quel individu rude! Mais avant de faire ça, de prédire cette grande sécheresse...
| E-35 Sin and unbelief, by false teachers and modernists in the church had brought the place to this coming, oncoming judgment. Then they had turned from God's Word and His prophet to a modern theological terms of the Word.
|
E-25 En effet, Dieu ne permettra pas que le péché reste impuni. Il faut qu’il y ait une punition. À quoi sert d’avoir une loi, s’il n’y a pas de–de punition? À quoi servirait de dire que “c’est illégal de griller un feu”, et qu’il n’y ait pas d’amende qui y soit attachée, ou pas de punition qui y soit attachée? Ce ne serait pas une loi. Donc, il y a une punition attachée au péché. Alors, quand Dieu fait une loi, et qu’on défie cette loi–loi, il faut qu’il y ait une punition attachée à ça.
| E-36 If you notice here it's just at that time that God always raises up something? 'Cause He always... He does nothing until first He reveals it to the people, and He always reveals it by His servant.
Now, but Elijah, during this time, had a secret place that God had ordained for him to go to. That's the thing we want to see now just before we have the prayer line. Elijah had a secret place provided by God Himself. Now, the church never provided it for him; the king never provided it for him; he didn't provide hisself; but God provided a secret place for Elijah to be fed all the time during the drought, where his food was provided day by day. He didn't need to wonder what's going to happen tomorrow or wonder if the supply would run out. God said, "I have commanded the ravens and they'll feed you." What a wonderful thing, a type of our secret place in Christ.
|
E-26 Et cette nation avait violé toutes Ses lois. Oh, ils avaient l’église en grand, ils avaient le temple. Ils ne manquaient pas d’hommes instruits. Ils avaient des prophètes partout dans le pays, on les produisait dans les écoles, en série, comme une machine. Ils ne manquaient pas de prophètes, ils ne manquaient pas de–de sacrificateurs, ils ne manquaient pas de scribes, ils ne manquaient pas de religion, mais ils s’étaient éloignés de la Parole de Dieu. Alors, Dieu a appelé un homme qui n’était pas dans leurs rangs du tout, et Il l’a envoyé avec l’AINSI DIT LE SEIGNEUR.
| E-38 When the world council and all that's going on today, that says, "The days of miracles is past," the great powers of God's been taken out of the churches. They seem like, anymore, they don't have nothing but a sounding brass and a tinkling cymbal. We know that to be the truth. And form of godliness, and denying the power thereof...
It's just the same thing that David did this morning with the ox carts: got away from the Word. When the Word was presented and give to them, they did not want It. Therefore, they'd gotten away from It.
That's what these people had done in the days of Elijah: gotten away from the Word. They thought they had the Word, but they didn't have It.
|
E-27 Et remarquez comme Il s’occupe des Siens. Avant d’envoyer ce prophète muni du message, Il a dit : “Élie, va dire ces choses au roi Achab. Et alors, quand tu l’auras fait, éloigne-toi vite de lui, car J’ai préparé un lieu où tu iras pendant la sécheresse. Je vais prendre soin de toi, Élie, à condition que tu prêches Ma Parole, que tu fasses exactement ce que Je te dicte.”
| E-41 So notice, then in the--during the time that He was going to punish the unbeliever, He made a way for the believer: the same thing He does each time. In the days when He was going to destroy the world by water He made a way of escape for Noah. In the days that He was going to drown Egypt He made a way of escape across the sea for His people. How God makes His way. And where there is no way, He is that Way. He is that Way.
|
E-28 Maintenant je vais montrer en type ce grand ministère, ce soir, celui d’Élie et l’époque d’Élie, faire le rapprochement avec l’heure où nous vivons. Je crois que c’est un type parfait. Je pense aux nations... si je... si nous avions le temps de retourner en arrière, mais c’est que je veux consacrer le temps qu’il faut à la ligne de prière.
| E-42 Now, we realize that we're facing some of the--one of the greatest hours that history has ever known. It isn't exactly the warhead with the bright shiny missile with a head on it, that we should be afraid of; it's the churches we should be afraid of. It's the hour that we're living that we should watch.
|
E-29 Donc, si nous pouvions retourner en arrière et voir ça, Israël s’était emparé de la Palestine dans les mêmes conditions que nous nous sommes emparés des États-Unis. Nous sommes entrés aux États-Unis, et nous en avons chassé les habitants, c’est-à-dire les Indiens, et nous avons pris possession du pays. Et de même Israël est entré en Palestine, sous la conduite de Josué, sous la direction de Dieu, en a chassé les habitants et s’est emparé du pays.
| E-43 Now, notice, but God made a way for Elijah to escape it. And He's made a way for His believing children to escape it now, the wrath and things that is to come.
Because God could not be just to judge those people and send them punishment, and sink Sodom and Gomorrah, and sink Capernaum in the middle of the sea, and condemn those generations, and Sodom and Gomorrah, and then let us do the same thing and get by with it; we're just as sure for judgment as they were sure for judgment.
|
E-30 Et leurs premiers rois étaient des hommes vaillants : David, Salomon, de grands hommes. Nos premiers présidents étaient de grands hommes : Washington, Lincoln, et ainsi de suite. Puis, les présidents, ou, les rois se sont corrompus de plus en plus, et on a fini par se retrouver avec celui-là : Achab. Le type même, exemple très typique de notre jour. Et les gens étaient devenus tellement modernes qu’ils ne voulaient plus entendre la vraie Parole du Seigneur.
| E-45 Now, we notice that the--when these things come up, the modern trend of that day, God rose up a man in that day (or raised up a man, rather) to combat the forces, and they wouldn't listen to it. They thought he was crazy, he'd lost his mind: he was just some old fanatic, fool from the wilderness, kind of bush-crazed. But yet he had the Word of the Lord.
|
E-31 Et vous pouvez vous imaginer, à un peuple moderne comme celui-là, l’impression que pouvait donner un vrai, un véritable serviteur de Dieu. “Voyons, il était fou, il avait perdu la raison. C’était une chose impossible, ça.” Ils étaient religieux, très religieux. Il y avait des hommes sincères parmi eux, il y avait des gens sincères parmi eux. Ils étaient très religieux.
| E-46 "The Word doesn't mean what It says," they say today. "Oh, well, the Bible is a history book." I guess you've seen this, and now they claim that Eve didn't eat the apple, she eat a... What was it? I believe it was a apricot, they say now: it was an apricot. And then that Moses never brought the children through the Red Sea. It was a big bunch of reeds up at the other end of that sea, and he went through a sea of reeds. Then how did the water, w-a-t-e-r, wall up on both sides; they went through on dry land then? Oh, such nonsense. But, you see, it takes that kind of a day to bring God's wrath down upon the people. It does it.
They say there's no such a thing as--as these... Even church people don't believe in miracles. "I'll give you a thousand dollars," they said, "show me a miracle. Show me a miracle." Well, they couldn't see it if there was ten thousand things done before them. Why, they--they'd never see it.
You say, "That's impossible." Oh, no, it isn't.
|
E-32 Alors, il savait qu’il faudrait plus qu’une théologie ordinaire, qu’il faudrait plus que–qu’un message ordinaire, qu’il faudrait plus que de prêcher la Parole tout court, pour ouvrir leur coeur de pierre. Il savait qu’il faudrait l’AINSI DIT LE SEIGNEUR, pour faire descendre ce jugement sur ce peuple-là. Donc il savait que, quand il irait là-bas avec l’AINSI DIT LE SEIGNEUR, – et c’était effectivement l’AINSI DIT LE SEIGNEUR, – de rejeter ça signifiait le jugement. C’est ce que nous voyons, à notre époque aussi. C’est ce que nous voyons, à toutes les époques. Il ne reste plus que le jugement, une fois qu’on a franchi la ligne de la miséricorde.
| E-48 Elijah one time was down at Dothan, and the Syrian army had come over and surrounded the city to take him, because they knowed that's where the--the nation's power laid, was in that seer. Why, the king... One of the men told the king of Syria, said, "Why, you know, Elijah the prophet, the Tishbite, tells the king of Israel what you talk about in your secret chamber."
Said, "Go get that guy. That's the fellow that's hindering us." And the whole Syrian army slipped in around Dothan; they was all around it.
And the--Gehazi the--the servant of the prophet woke up, and he said, "Oh, my father, the armies is all around us here. We're completely surrounded."
He said, "Why, there's more with us than there is with them." See?
And Gehazi looked around and said, "I don't see nobody."
He said, "Lord God, open up that boy's eyes." And his eyes opened up, and all the hills was full of Angels and chariots setting around, the unseen forces.
|
E-33 Donc, c’est ce type-là que je vais utiliser, Élie, comme type, pour représenter l’église aujourd’hui, l’église d’aujourd’hui. Juste avant le jugement, il a reçu ce message. Élie, ce qu’il représentait : on a pris soin de lui, sur le plan naturel, de sa nourriture naturelle, parce qu’il n’allait pas y avoir de pluie, là, selon la Parole de Dieu, pendant trois ans et six mois, ou tant qu’Élie ne la ferait pas venir. “Au moment où tu jugeras bon de prononcer la chose, Élie, c’est ce qui arrivera.” C’est pourquoi il s’est avancé vers le roi, et il a dit : “Il ne tombera pas même de rosée, tant que je ne l’aurai pas fait venir.” Ça, c’est toute une–une décharge, n’est-ce pas? C’est tout un message!
| E-53 Elijah walked right out there, and the Bible said, "He smote them blind." He walked out to them; they were blind to him. Walked out and said, "Are you looking for Elijah?"
He said, "Yes, we're looking for him."
Said, "Come on, tell you right where he's at," and led them right into ambush, right straight where the armies walked right out and got them.
Now, the Bible said, "He smote them blind." That settles it. And people are so spiritual blind today, though the Lord God come down in the midst of the people and do anything, and the things He promised, they still can't see it. They are spiritually blind, don't know God, don't know His great power. Now, we notice that they did that in the days of Elijah, and they still do it today. God smites them blind.
|
E-34 Et maintenant nous allons utiliser ce type pour représenter la sécheresse spirituelle d’aujourd’hui. Or nous le savons tous, nous en sommes très conscients, qu’il y a une grande sécheresse spirituelle dans le pays aujourd’hui, dans le domaine spirituel. Et, vous savez, cela a été prédit par les prophètes, comme devant venir juste avant la seconde Venue de Christ; ils ont dit : “Il y aura une famine dans le pays, et ce ne sera pas seulement la disette du pain, mais d’entendre la Parole de Dieu.” Et ce jour-là, c’est maintenant : “d’entendre la vraie Parole de Dieu”. Alors, ici la sécheresse naturelle est un type de la sécheresse spirituelle.
| E-56 They say today, that there is no miracles; there is no such a thing; all this is emotion. And they said the same thing about Elijah, because when he was taken up and Elisha took his place, a young man, went bald-headed young, the children run out behind him, said, "Old baldhead, why didn't you go up with Elijah?" See, they didn't even believe it in the beginning, the people, after so many things had been done. And this great man of God had been translated into heaven by a chariot of fire, and the people still didn't believe it and had their little children run behind this man and say, "Old baldhead, why didn't you go up?" See? And then the prophet cursed the children, and a she bear killed forty-two of them.
|
E-35 Le péché et l’incrédulité, à cause des faux docteurs et des modernistes dans l’église, avaient amené sur ce lieu le jugement qui allait venir, qui approchait. Donc ils avaient abandonné la Parole de Dieu ainsi que Son prophète, pour se tourner vers une terminologie théologique moderne de la Parole.
| E-57 Now, notice. Today, as it was then, they put their own interpretation to the Word. Now, if they want to do that, that's up to them, but they try to make us believe it. The Bible said that this Word of God is of no private interpretation. God does His Own interpretating. God confirms His Word, and that's the interpretation of It.
As I've many times said, He said in the beginning, "Let there be light," and there was light. That don't need to be interpreted; it happened. He said, "A virgin would conceive." She did. He said He'd pour out His Spirit; He did. And He said in the last days the things that He would do, and He's doing it. It don't need any interpretation, God's doing His Own interpretating. No matter what foolish man say, that doesn't stop God a bit.
|
E-36 Si vous remarquez, ici, c’est toujours précisément à ce moment-là que Dieu suscite quelque chose. En effet, Il, toujours, Il ne fait rien sans l’avoir d’abord révélé aux gens, et Il le révèle toujours par Ses serviteurs.
| E-58 When Jesus was on earth, He had as much unbelief to contend with that we have today, and maybe more. But it didn't stop Him, He went right on performing and carrying out His duty, and God confirming everything He done. He said, "I'm not by Myself. My Father and I are one, He dwells in Me. It ain't Me that doeth the works; it's the Father that dwelleth in Me. And if I do not His works, then don't believe Me; but if I do the works and yet you can't believe Me, believe the works." See? In other words, they... "Search the Scriptures," He said, "for that's where you think you got Eternal Life, is by knowing the Scriptures. And the Scriptures Itself testifies of Me." Amen, what a statement. "They are they (the Scriptures) that tell you Who I am," Jesus said.
|
E-37 Bon, mais Élie, pendant cette période-là, avait un lieu secret que Dieu avait prévu pour lui, où il devait aller. C’est ça que nous voulons voir, maintenant, juste avant de faire la ligne de prière. Élie avait un lieu secret qui lui avait été fourni par Dieu Lui-même. Or, ce n’est pas du tout l’église qui le lui avait fourni, ce n’est pas du tout le roi qui le lui avait fourni, il ne se l’était pas procuré lui-même, mais c’est Dieu qui avait fourni un lieu secret à Élie, où il serait nourri pendant toute la période de sécheresse, où sa nourriture lui serait fournie jour après jour. Il n’avait pas à se demander ce qui allait arriver le lendemain, ni à se demander si la réserve allait s’épuiser. Dieu avait dit : “J’ai donné cet ordre aux corbeaux, ils te nourriront.” Quelle chose merveilleuse – un type de notre lieu secret en Christ.
| E-59 And it's the Scriptures that tell you the hour that we're living, and the things that you see done, it's God Himself among His people. Nothing can raise the dead but God. Nothing can do the things that He's doing now but Him. For the Bible said He's the same yesterday, today, and forever.
|
E-38 Alors que le conseil mondial et tout ce qui a cours aujourd’hui, ils disent : “Les jours des miracles sont passés.” Les grandes puissances de Dieu ont été retirées des églises. Il semble qu’elles n’ont plus, que tout ce qu’elles ont, c’est “un airain qui résonne et une cymbale qui retentit”. Nous savons que c’est la vérité, ça. “Et l’apparence de la piété, tout en reniant ce qui en fait la Force.”
| E-60 Now, we see that modern trend of the people then, "Oh, the days are past, there's no such a thing as miracles. The people are all emotionally worked up."
Listen to that Elijah, the prophet, cry out against them and their theologians. Notice, notice, he spoke as if he was God Himself. Elijah spoke as if he was God Himself, "The dew will not fall from heaven until I call for it." Amen. Yes, sir. The prophet had been so long in the Presence of God...
|
E-39 Exactement la même chose que ce que David avait fait, ce matin, avec les chars à boeufs : ils s’étaient éloignés de la Parole. Quand la Parole leur avait été présentée et leur avait été transmise, ils n’En avaient pas voulu; par conséquent, ils s’En étaient éloignés.
| E-62 The prophets of the Old Testament, or any time, when they lived in the Presence of God until they become the Word; their Message is the Word Itself. And remember, he said, "THUS SAITH THE LORD." And when those man had those messages from God, and they become so wrapped up that their own thinking... It might have been against their thinking; they might not have been able to--to see it right. But they was speaking the Word of God, "THUS SAITH THE LORD."
"There will not be any rain till I call for it." Oh, what a statement. He had been in the Presence of God and been vindicated so perfect. And remember, that also follows Amos 3:7, "The Lord God will do nothing until first He reveals it to His servants the prophets."
|
E-40 C’est ce que ces gens avaient fait, du temps d’Élie, ils s’étaient éloignés de la Parole. Ils pensaient qu’ils avaient la Parole, mais ils ne L’avaient pas. Alors, remarquez, ensuite, dans...
| E-64 Said, "There's not going to be any rain fall." He first...
They laughed at him; they thought he was crazy, "That fanatic." But, see, he had THUS SAITH THE LORD that it wasn't going to rain. And God, before he did that, He revealed it to Elijah His servant. And he was a vindicated proven prophet, so the people ought to have repented. But instead of that, they laughed at him, said, "Oh, we got plenty of rain. The reservoirs are full. The rivers are running good."
|
E-41 Pour cette période où Il allait punir l’incroyant, Il a préparé pour le croyant un moyen d’en sortir. Il fait la même chose chaque fois. À l’époque où Il allait détruire le monde par l’eau, Il a préparé pour Noé un moyen d’échapper. À l’époque où Il allait noyer l’Égypte, Il a préparé pour Son peuple un moyen d’échapper, de traverser la mer. Oh, comme Dieu pourvoit Lui-même au moyen! Et là où il n’y a aucun moyen, Il est le Moyen! Il est le Moyen!
| E-65 The Bible said that there was not even dew for three years and six months. All the brooks and waters dried up, everywhere. That wasn't that man; that was God speaking through that man. That was how it was. We always know. So he...
|
E-42 Or, nous nous rendons compte que nous avons à faire face à quelques-unes des... à l’une des heures les plus importantes que l’histoire ait jamais connues. En fait, ce n’est pas l’ogive, avec ce missile luisant muni d’une ogive, que nous devons redouter. Ce sont les églises que nous devons redouter. C’est l’heure où nous vivons que nous devons observer.
| E-66 We find out that when a man comes, sent from God, ordained of God with the true THUS SAITH THE LORD, the message and the messenger are one and the same. Because he is sent to represent THUS SAITH THE LORD, Word by Word, so he and his message is the same.
A denominational man under denominational auspices, he and the church is the "one." A theologian under theology made by some denomination, he and his message are one: church of theology, a theologian. It's correctly.
|
E-43 Maintenant remarquez : mais Dieu avait préparé pour Élie un moyen d’échapper à cela. Et Il a préparé pour Ses enfants qui croient un moyen d’y échapper maintenant, d’échapper à la colère et à ces choses qui doivent venir.
| E-68 Then when a man comes with THIS SAITH THE LORD, he and the Message is one. And when Elijah come with THUS SAITH THE LORD, he and his message became one. Just as Jesus, when He come, He was the Word, Saint John 1. So the Word of God and the messenger of the age was the selfsame thing all the time. That's right.
|
E-44 En effet, il serait injuste de la part de Dieu de juger ces gens, de faire venir sur eux une punition, de faire sombrer Sodome et Gomorrhe, d’envoyer Capernaüm au milieu de la mer, de condamner ces générations-là, et Sodome et Gomorrhe, pour ensuite nous laisser, nous, faire la même chose impunément. Le jugement nous est assuré, tout autant que le jugement leur était assuré. Or, nous remarquons que...
| E-69 Jesus was the Word that was prophesied of. He was what the prophets said would happen, "A virgin shall conceive and bear this Child." Way back in the beginning God told them and said, "The woman's Seed shall bruise the serpent's head, and he'll bruise her heel." All these prophecies had been given: David crying, all the rest of the prophets down through the ages, speaking of Him. He was that Word manifested. Hallelujah.
|
E-45 Quand ces choses sont apparues, la tendance moderne de l’époque, alors Dieu, à cette époque-là, suscitait un homme, ou plutôt, a suscité un homme pour lutter contre ces forces-là, mais les gens ont refusé d’écouter. Ils pensaient qu’il était fou, “qu’il avait perdu la tête, qu’il n’était qu’un vieux fanatique, une espèce d’imbécile sorti du désert, que la brousse avait en quelque sorte rendu fou”. Et pourtant, il avait la Parole du Seigneur.
| E-70 Now, do you see where I'm trying to get to? I spoke with you pretty plain this morning. Don't you see the authority of the living God in the living church, the Bride? The sick are healed; the dead are raised up; the cripples walk; the blind see; the Gospel goes forth in Its power, for the Message and the messenger are the same. The Word is in the church, in the person.
The Word of God was in Elijah when he walked up there with THUS SAITH THE LORD and said, "It isn't going to rain." That wasn't Elijah; that was God in Elijah.
|
E-46 “La Parole n’est pas sérieuse dans Ses déclarations”, c’est ce qu’ils disent aujourd’hui. “Oh, eh bien, la Bible, c’est un livre d’histoire.” Je suppose que vous avez vu ça, ce qu’ils affirment maintenant, c’est “qu’Ève n’a pas mangé la pomme, elle a mangé un...” C’était quoi, déjà? Je crois... “C’était un abricot”, c’est ce qu’ils disent maintenant. “C’était un abricot.” Et puis, que “Moïse, ce n’est pas du tout la mer Rouge qu’il a fait traverser aux enfants. C’est qu’il y avait un grand tas de roseaux, là-bas, à l’autre bout de la mer, et il a traversé une mer de roseaux”. Dans ce cas, comment se fait-il que l’eau, e-a-u, ait formé une muraille des deux côtés; qu’ils aient traversé à pied sec, alors? Oh, quel non-sens! Mais, vous voyez, voilà le genre d’époque qu’il faut pour faire descendre la colère de Dieu sur les gens. Effectivement.
| E-72 I said a many time, like the Christian Science lady that told me one time, I've told it many times about it; she said, "Mister Branham, you put too much bragging on Jesus.,"
I said, "I hope that's the only thing I've got to answer for."
And she said, "You try to make Him Divine."
I said, "He was Divine."
|
E-47 Ils disent que ça n’existe pas, ces... Jusqu’aux gens d’église qui ne croient pas aux miracles. “Je vous donnerai mille dollars,” ont-ils dit, “faites-moi voir un miracle. Faites-moi voir un miracle!” Eh bien, ils ne verraient pas, même si dix mille choses étaient produites devant eux. Voyons, ils, ils ne verraient jamais.
Vous dites : “C’est impossible.” Oh non, pas du tout.
| E-73 Said, "Oh, He was a prophet; He was a good man; but He wasn't Divine."
And I said, "Well, show me one Scripture that says He wasn't."
And she said, "In the Book of Saint John it says that He wept when He went to the grave of Lazarus."
"Well," I said, "sure, He wept. He was both human and Divine, He was a man, weeping; but He had to be God to raise the dead." That's right. And I said, "He was a man, hungry; but He was God, feeding five thousand with a couple biscuits and five fishes." That's right. "He was a man sleeping on the back of a boat; but it was God in Him that could still the waters." For why? He and His Message was one.
|
E-48 Élie, un jour, il était à Dothan, et l’armée des Syriens était venue entourer la ville pour s’emparer de lui, parce qu’ils savaient que la puissance de cette–cette nation venait de là, se trouvait dans ce voyant. Eh bien, le roi... Un de ses hommes a dit au roi de Syrie, il a dit : “Eh bien, tu sais, Élie le prophète, le Thischbite, rapporte au roi d’Israël les propos que tu tiens dans le secret de ta chambre.”
| E-77 He said, "I and My Father are One. My Father dwelleth in Me." He was the Fullness of the Godhead bodily.
|
E-49 Il a dit : “Va chercher ce type-là! C’est ce gars-là qui nous fait obstacle.” Et toute l’armée des Syriens est allée en douce encercler Dothan. Ils l’ont cernée de toutes parts.
| E-78 I think it was so striking the other day, when I was bringing The Seven Church Ages. To start off with, I--I couldn't make out Jesus standing there with those--with that white over Him like that, said, "His hair was white as wool." I couldn't understand how a man thirty-three years old would be snow white.
I called a good theologian, Pentecostal theologian, a good dear friend. Well, it was Brother Jack Moore. He's smart, intelligent man. He said, "Brother Branham, that was Jesus glorified. That's what He looked like after He was glorified." No, I couldn't believe that. No.
I--I--I said, "Well, Brother Moore, thank you."
|
E-50 Et Guéhazi, le–le serviteur du prophète, s’est réveillé, et il a dit : “Oh, mon père, les armées nous cernent de toutes parts, ici. Nous sommes complètement encerclés.”
| E-80 I got in the room there and got to speaking to God. I run my concordance to take Him back to Daniel, where it said, "And he came to the Ancient of Days Whose hair was white as wool." I said, "Lord, I--I--I don't know what to say, and I've got the responsibility." Now, that was before the--and remember, before the Seven Seals was opened, about a year or more before. I was praying there, "Lord, what was it?"
And I looked, standing before me, and there stood a man and he was a judge, and he had a white wig on. The old judges of ancient days used to wear a white wig to show that he was a supreme authority.
And then when I seen Jesus with the white wig, I said it only vindicates the truth that we know, that He is the supreme Authority. God witnessed the same thing on Mount Transfiguration, said, "This is My beloved Son, hear Him," the supreme authority.
|
E-51 Il a dit : “Voyons, ceux qui sont avec nous sont en plus grand nombre que ceux qui sont avec eux.” Voyez?
Guéhazi a regardé autour de lui, il a dit : “Je ne vois personne.”
| E-83 Then back out there at the beginning of the Seven Seals, when those seven Angels come down in that pyramid form, stood there, and told me to return back here and speak on those Seven Seals. He'd be with me. He showed me what they were, the lost things. I always thought it was sealed on the back of the Book and it'd be something wasn't wrote in the Book; but it turned out that it was made known that He cannot do that. It isn't something that's written in the Book... It's something that's been hid in the Book. "For whosoever shall take one Word from It or add one word to It..." So it is a mystery that's been in the Book in these seven church ages. Each one of them produced a--a mystery, all about water baptism, and these other things that they've fumbled about so long.
Then when that went up, the big observatories from way down in California, plumb down in Mexico, over Tucson, everywhere, taking the picture of It. It was a mysterious sight. Brother Fred Sothmann there, setting right back there, and I and Brother Gene Norman, standing right there present when it went up... They took the picture, still they don't know what about it. Here sometime ago, everybody saying, "Looky here at this, looks like this, and the--them angels' wings, how they're folded in there."
|
E-52 Il a dit : “Seigneur Dieu, ouvre les yeux de ce garçon.” Et ses yeux se sont ouverts, et toutes les collines étaient pleines d’Anges et de chars installés partout, les Forces invisibles.
| E-85 One day, turning it to the right, looking, there was Jesus Christ just as perfect as Hofmann ever drawed Him. It was standing there with a white wig on, looking back down towards the earth, showing that He's supreme Authority. The heavens declare it; the Bible declares it; the Message declares it. It's all the same: Supreme Authority, with the white wig on. You see His black beard under it. Many of you have seen the picture. We got it back there. Just turn it to the right, sideways; look at it. There He is, just as perfect as it was--if it would been photographed of Him. They're looking at it from the wrong angle. You got to look at it in the right angle. And only the Lord God can reveal which is the right angle. Turn it to your right and look at it. There He is just as perfect, and it'd been photographed up there.
|
E-53 Élie s’est avancé là sans hésitation, et la Bible dit : ‘Il les frappa d’aveuglement.’ Il s’est avancé vers eux; ils étaient aveugles, ils ne voyaient pas que c’était lui. Il s’est avancé et il a dit : “Cherchez-vous Élie?”
Il a dit : “Oui, nous le cherchons.”
| E-86 The first time I ever seen Him, He looked like a Head of Hofmann. I had never seen that before; and in Billy Sunday's tabernacle years later, I saw it. My house has never been without one of the pictures since.
Then, here in the skies, saying that the very God that I saw up in this vision out here, just a little boy out here by where this schoolhouse stands, He looked like that. And here in the heavens, thirty-three years later, declare it, that it's the truth. That's the way He looks: not some mystic something of somebody's idea.
|
E-54 Il a dit : “Venez, je vais vous dire exactement où il se trouve”, et il les a conduits directement dans un guet-apens, à l’endroit précis où les armées sont sorties et se sont emparées d’eux.
| E-88 Like in the Vatican, they got a--a--a Christ drawed over there, with a little white ring of beard or a ring of beard around His chin about a half inch long, runs right around the top of His mouth and like this, and call that the Christ.
That just puts me in mind of a Greek artist I seen one time in an ancient cathedral, showing what Adam and Eve looked like, "They looked like beasts or something." That's what the carnal mind can perceive of some spiritual thing. I think Adam was the most handsome man that ever lived, and Eve was a perfect woman in every way.
|
E-55 Donc, la Bible dit : “Il les frappa d’aveuglement.” Ça règle la question. Et aujourd’hui les gens sont tellement aveugles spirituellement, le Seigneur Dieu a beau descendre au milieu des gens, accomplir n’importe quoi, accomplir les choses qu’Il a promises, ils ne voient toujours pas ce qu’il En est. Ils sont aveugles spirituellement; ils ne connaissent pas Dieu, ils ne connaissent pas Sa grande Puissance. Donc, nous remarquons que c’est ce qu’ils avaient fait, du temps d’Élie, et c’est ce qu’ils font encore aujourd’hui. Dieu les frappe d’aveuglement. Aujourd’hui ils disent “qu’il n’y a pas de miracles, que ça n’existe pas, que tout ça, c’est de l’émotion”.
| E-90 Now, carnal minds wraps up the thing in their own ideas, then God sends down and unfolds the thing by His power. That's exactly what took place here in the days of Ahab.
|
E-56 Et ils avaient dit la même chose d’Élie, puisque, quand celui-ci a été enlevé et qu’Élisée l’a remplacé, – un jeune homme, qui était devenu chauve alors qu’il était encore jeune, – les enfants couraient derrière lui et disaient : “Vieux chauve, pourquoi n’es-tu pas monté avec Élie?” Voyez-vous, ils n’Y croyaient pas au départ, ces gens, malgré que tant de choses aient été accomplies. Ce grand homme de Dieu avait été enlevé au Ciel par un char de feu, et les gens n’Y croyaient toujours pas. Et ils ont laissé leurs jeunes enfants courir derrière cet homme et dire : “Vieux chauve, pourquoi n’es-tu pas monté?” Voyez? Et là le prophète a maudit ces enfants, et une ourse a tué quarante-deux d’entre eux.
| E-91 Now, we find out that Elijah could say that because the message of the hour and the Word of God... Or the messenger, the Message--the Message and the Word was exactly the same thing. The prophet, the Word, the Message; messenger, Message, and man was the same. Jesus said, "If I do not the works that's written of Me, then don't believe Me." That's good. Any man and his message is one.
That's why today that they do not believe in doing the works of God, because they do not accept the Message of God. They don't believe the Message.
|
E-57 Maintenant remarquez. Aujourd’hui, comme à cette époque-là, ils ajoutent leur interprétation personnelle à la Parole. Bon, s’ils veulent faire ça, ça les regarde, mais ils cherchent à nous y faire croire. La Bible dit que “cette Parole de Dieu ne peut être un objet d’interprétation particulière”. Dieu fait l’interprétation par Lui-même. Dieu confirme Sa Parole, et c’est ça qui En est l’interprétation. Comme je l’ai souvent dit : Il a dit, au commencement : “Que la lumière soit”, et la lumière fut. Ça n’a pas besoin d’être interprété; c’est arrivé. Il a dit “qu’une vierge concevrait”, elle l’a fait. Il a dit qu’Il “répandrait Son Esprit”, Il l’a fait. Et Il a dit que, “dans les derniers jours”, Il ferait certaines choses, et Il les fait! Ça n’a besoin d’aucune interprétation; Dieu en fait l’interprétation par Lui-même. Quoi que disent les hommes insensés, ça n’arrête pas Dieu du tout.
| E-93 But those who believe God's hour that we're living in, these things are hidden food. Just think. God has so hid it that they look right at it and don't see it. The same way that Elijah blinded the Syrian army, the same way that God blinds the unbeliever from the true genuine Food of the child, the believer.
|
E-58 Quand Jésus était sur terre, Il a dû faire face à autant d’incrédulité que nous aujourd’hui, et peut-être même plus. Mais ça ne L’a pas arrêté; Il a continué quand même à accomplir et à faire Son devoir, et Dieu confirmait tout ce qu’Il faisait. Il a dit : “Je ne suis pas seul. Mon Père et Moi, nous sommes un; Il demeure en Moi. Ce n’est pas Moi qui fais les oeuvres, c’est le Père, qui demeure en Moi. Si Je ne fais pas Ses oeuvres, alors ne Me croyez pas; mais si Je fais ces oeuvres, quand même vous ne Me croiriez pas, croyez aux oeuvres.” Voyez? Autrement dit, elles... “Sondez les Écritures,” a-t-Il dit, “parce que c’est en Elles que vous pensez avoir la Vie Éternelle, en connaissant les Écritures. Et ce sont les Écritures Elles-mêmes qui rendent témoignage de Moi.” Amen! Quelle déclaration! “Ce sont Elles, les Écritures, qui vous déclarent Qui Je suis”, a dit Jésus.
| E-94 What they called Noah a fanatic, building an ark, his eyes were open to the Word of God and the promise. The very thing that they called fanaticism, saved Noah and his family (See?), the very same thing. The thing that people laugh at, is the thing that we pray for. The thing that people calls crazy, we call great. What the world calls great, God calls foolish. And what the world calls foolish, God calls great. It's just exactly the contrast between the right and wrong. Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever.
|
E-59 Et ce sont les Écritures qui vous déclarent à quelle heure nous vivons. Et ces choses que vous voyez s’accomplir, c’est Dieu Lui-même au milieu de Son peuple. Il n’y a que Dieu qui puisse ressusciter les morts. Il n’y a que Dieu qui puisse faire les choses qu’Il fait en ce moment. En effet, la Bible dit : “Il est le même hier, aujourd’hui, et éternellement.”
| E-95 Remember, he went into his secret place by the plan of God, by the call of God, and the Word of God. Elijah entered into his secret place by God's foreknowledge, plan, and the call upon his life, and according to the Word. If that ain't the way we entered I don't know how we get there.
And notice before the drought begin, Elijah went into this place of secret for his living. A very type of before the judgment starts to strike the earth, the church is already called out, the Bride's already chosen, and just waiting before the judgment strikes: already waiting, eating the Food of God, enjoying the blessings of God. Any man in his normal mind knows that we're headed straight; we're right in the hour of judgment.
|
E-60 Bon, alors nous voyons cette tendance moderne des gens : “Oh, ces jours-là, c’est du passé, les miracles, ça n’existe pas. Ces gens-là se laissent emporter par leurs émotions.”
| E-97 Look. Brother Banks and several of you men that's here tonight, that stand out there on that mountain that morning.
|
E-61 Écoutez cet Élie, le prophète qui crie contre eux et contre leurs théologiens. Remarquez, remarquez, il a parlé comme s’il était Dieu Lui-même. Élie a parlé comme s’il était Dieu Lui-même : “La rosée ne tombera pas du ciel, tant que je ne l’aurai pas fait venir.” Amen! Oui monsieur. Le prophète avait été tellement longtemps dans la Présence de Dieu!
| E-98 And I want to speak about that mountain, next Sunday morning, the Lord willing. Got a great revelation, something further that I can't hardly keep from telling tonight. But I have (See?), and it's just constantly all the time one thing happening after the other. See? It'll never stop happening, for it was THUS SAITH THE LORD.
Every one of you here, thousands times thousands over the tape, heard me stand and say, "THUS SAITH THE LORD, it will be thus and thus." And even the newspapers and magazines have to declare it to be the so. They don't know what it's all about, but they seen it. They don't know what it is, but they seen it making the Word exactly the truth.
|
E-62 Les prophètes de l’Ancien Testament, ou de toute époque, quand ils vivent dans la Présence de Dieu jusqu’à ce qu’ils deviennent la Parole, leur Message est la Parole Elle-même. Et, souvenez-vous, il a dit : “AINSI DIT LE SEIGNEUR.” Quand ces hommes avaient reçu ces messages de la part de Dieu, et qu’ils devenaient tellement absorbés que leur propre pensée... Ça allait peut-être à l’encontre de leur propre pensée, ils n’étaient peut-être pas capables de–d’y voir clair. Mais ils prononçaient la Parole de Dieu, l’AINSI DIT LE SEIGNEUR”.
| E-100 When we was standing down here on the river, that Angel of the Lord came down that day, thirty-three years--or 1933 it was, come down and spoke the things that He did. Walked out, and many men stand upon the bank there, said, "What did that mean, Billy?"
I said, "That wasn't for me; that was for you. I believe; you don't," just went walking on.
Then the pastor said to me, he said, "You mean that you, with a seventh-grade education, is going to go all over the world and pray for monarchs and potentates and kings and things? And... Oh," said, "forget it."
I couldn't forget it; it was engraved upon my heart. Now, here, thirty-three years later, everything He said has happened perfectly the way He said He would do it. He's God and can't fail. He always keeps His Word. He... Don't never doubt it.
|
E-63 “Il n’y aura pas de pluie, tant que je ne l’aurai pas fait venir.” Oh, quelle déclaration! Il avait été dans la Présence de Dieu, et avait été confirmé de façon tellement parfaite. Et, souvenez-vous, c’est aussi conforme à Amos 3.7 : “Le Seigneur, l’Éternel, ne fait rien sans l’avoir d’abord révélé à Ses serviteurs les prophètes.” Il a dit : “Il ne tombera pas de pluie!” Il l’a d’abord...
| E-104 Now notice, he went in by the plan of God, foreknowledge, call of God, and the Word of God, and went in before the drought set in.
Now, we know that judgment is ready to strike. Standing on the hill that day, Brother Banks Wood setting here, was walking up the hill. Maybe I quote it again, so that build your faith for this prayer line that's fixing to take place in the next ten, fifteen minutes. I was just walking ahead of Brother Banks. He was... I think he had left Sister Ruby when she was sick. And he... Coming behind me, I noticed his face, red. I looked back, and I thought the hill might be a little hard for him to pull, so I kinda slowed up, right in them deserts, right up hills like that, right where the Angels of the Lord appeared, we was heading right in that direction then, where they appeared a few months before that.
And as I went up the hill, the Spirit of God... When I turned around to look on top of the mountain, He said, "Pick up that rock and say to him, 'THUS SAITH THE LORD, you'll see the glory of God in the next few hours.'"
|
E-64 Ils se sont moqués de lui, ils le prenaient pour un fou : “Ce fanatique!” Mais, voyez-vous, il avait l’AINSI DIT LE SEIGNEUR, qu’il n’allait pas pleuvoir. Et Dieu, avant de faire ça, Il l’a révélé à Élie, Son serviteur. Et il était un prophète confirmé, authentifié, alors les gens auraient dû se repentir. Mais, au lieu de ça, ils se sont moqués de lui, ils ont dit : “Oh, nous ne manquons pas de pluie! Les réservoirs sont pleins. Les rivières coulent bien.”
| E-106 I just picked up the rock and said, "Brother Banks, I don't know why," throwed it up in the air, and I said, "THUS SAITH THE LORD, you're going to see the glory of God."
He said, "That meant Ruby?"
I said, "No, I don't think it had anything to do with you, Banks or Ruby, either one. I just think it was just saying, "THUS SAITH THE LORD, something's going to happen."
|
E-65 La Bible dit “qu’il n’y a pas même eu de rosée pendant trois ans et six mois”. Tous les ruisseaux et toutes les eaux ont tari, partout. Ce n’était pas cet homme, c’était Dieu, qui parlait à travers cet homme. Voilà le “Je” dont il s’agissait. Nous le savons toujours. Alors, il...
| E-109 And the next morning when we were standing there, many of the men... I don't know how many's setting here now, there was twelve or fourteen, fifteen of us setting there. All of a sudden, a minister walked up to me and he said, "Brother Branham," he said, "my name is So-and-so." Said, "I was one of your sponsors in California."
And I said, "I'm glad to meet you, sir": Douglas McHughes. He said, "I'm..."
I said, "I'm glad to meet you," shook hands with him.
|
E-66 Nous voyons que, quand un homme envoyé par Dieu, prédestiné par Dieu, arrive avec le vrai AINSI DIT LE SEIGNEUR, le message et le messager sont une seule et même chose. En effet, il est envoyé pour représenter l’AINSI DIT LE SEIGNEUR, Mot pour Mot, donc lui et son message, c’est la même chose.
| E-111 He said, "Well, now, I want to ask you a question." Said... Roy Roberson, trustee here, Brother Wood, Terry and Billy, and, oh, Brother McAnally, and I don't know who all was standing there. And I... He said, "I want to ask you something." He said, "Does the Lord ever give you visions out like this?"
I said, "Yes, brother, but I come out here to kinda get away from it, to rest up." (And I looked around like this, and I seen a heavyset doctor looking at him, said, "Reverend McHughes, this allergy in your eye will soon put your eye out. I've doctored you for two years, and I can do nothing about it.") I turned around to him and said, "What you asked me that for, your doctor told you the other day, 'That allergy was in your eye.'" It was middle of the day, about eleven o'clock, and he was wearing sunglasses. I said, "The reason... You're not wearing that because it's the sun; it's because of your eye. He told you you was going to lose that eye."
And he started crying, said, "That's right."
|
E-67 Un homme d’une dénomination, qui est sous les auspices d’une dénomination, lui et l’église sont “un”. Un théologien soumis à la théologie fabriquée par une dénomination, lui et son message sont un; une église de théologie, un théologien. C’est exact.
| E-113 I turned to walk around again, had a shovel in my hand. (And I looked and I seen him standing there looking at me, his eyes just as bright.) I said, "But THUS SAITH THE LORD, you're not going to lose that eye." I was hunting with him this last fall; he can see better than me and anybody in the crowd. Yeah.
And I seen an elderly lady pull down her stocking and raise up the side of her skirt. She said, "Son, if you see Brother Branham, tell him to pray for my feet." And I looked down there, and he--little, like tumors hanging on her feet, all around.
I said, "Your mother's a gray-headed lady ('my son.' You see?) She told you before you left, if you seen me to have me to pray for her feet. She's got little tumors like, hanging all over her feet." He liked to have fainted.
Said, "That's the truth."
I said, "Tell her not to worry; it'll be all right."
|
E-68 Ainsi, quand un homme arrive avec l’AINSI DIT LE SEIGNEUR, lui et le Message sont un. Quand Élie est arrivé avec l’AINSI DIT LE SEIGNEUR, lui et son message sont devenus un. Tout comme Jésus, quand Il est venu, Il était la Parole, Jean 1. Alors, la Parole de Dieu et le messager de l’âge étaient une seule et même chose, toujours. C’est vrai.
| E-116 I started to walk around, then I heard the Voice of God speak, said, "Get out of the way, quickly." Roy Roberson standing there, knowing he was a veteran of the war, I put my hand on his shoulder; I said, "Brother Roy, hide as quick as you can."
Said, "What's the matter?"
I said, "Get out of the way; hide."
And just started walking around, put my shovel down, turned around took off my hat. And here He come, glory of God falling in a whirlwind that tore the side of the mountain out like that, and blasted and shook the place like that, cut the top of the bushes out; just about three or four, five feet above my head: went back up like a funnel like that, and blasted again, and here it come, three times.
|
E-69 Jésus était la Parole qui avait été prophétisée. Il était l’accomplissement de ce que les prophètes avaient annoncé : “Une vierge concevra et enfantera cet Enfant.” Au tout début, Dieu leur avait dit, Il avait dit : “La Semence de la femme écrasera la tête du serpent, et celui-ci lui blessera le talon.” Toutes ces prophéties avaient été données. David s’était écrié, tous les autres prophètes, au fil des âges, avaient parlé de Lui. Il était cette Parole manifestée! Alléluia!
| E-118 Then when it left the third time, Brother Banks come over and said, "That's what you was talking about?"
I said, "Yes."
Said, "What was it?"
I said, "God appears in whirlwinds." I didn't know whether He wanted me to tell the people or not.
Then I went on and prayed a little bit. Then He told me I could tell them. I said, "It's judgment striking the west coast." Look at her today. Look what happened a few hours after that: Alaska sunk. And now the whole thing's going under. We're entering into the judgment; mercy's been spurned.
|
E-70 Maintenant voyez-vous où je veux en venir? Je vous ai parlé assez clairement ce matin. Ne voyez-vous pas l’autorité du Dieu vivant dans l’Église vivante, l’Épouse? Les malades sont guéris, les morts sont ressuscités, les infirmes marchent, les aveugles voient, l’Évangile est proclamé avec puissance, car le Message et le messager, c’est la même chose. La Parole est dans l’Église, dans la personne.
| E-121 But thanks be to God, we got hidden Food, spiritual Food, that we're living on the goodness and mercy of the revelation of Jesus Christ in these last days, vindicating Himself among His people. Amen. They went in. Elijah went in before the drought set in. Thank God for being in before the judgment sets in. Now's a time of coming out and going in, getting out of those organizations and getting into Christ, a coming-out and going-in time for all true believers.
Then he was called and stayed in there. Remember, he never left that brook until God called him. And after the drought was about over, He called him out of there, down to a widow's house. Notice, He called to this widow, and this widow had not associated herself with the unbelievers (took the mark of the beast during the drought), so He called he--her out to--called Elijah to sustain this widow. They just had one little cake, one little thing she was holding on to. And Elijah said, "Give that to me first. For THUS SAITH THE LORD, that barrel will not go empty; neither will the cruse run dry until the day that the Lord God sends rain upon the earth," putting God first, His Word first.
|
E-71 La Parole de Dieu était en Élie, quand il s’est avancé là avec l’AINSI DIT LE SEIGNEUR, et qu’il a dit : “Il n’y aura pas de pluie.” Ce n’était pas Élie; c’était Dieu en Élie.
| E-124 Notice, there was meal in the barrel. Every time she went after meal, there was meal in the barrel. There was oil in the cruse, every time she went for it. Why? Meal represented Christ in the meal-offering. The burrs had to be set just right to grind every one of them. Every burr of this meal exactly the same, showing that He is the same yesterday, today, and forever. That was the Word, the Bread of Life following the message, to vindicate the Word.
So is it today, friends. So is it today, that the Bread of Life that the children eat on, follows the Message of God, to sustain them during the time of the drought. What if He stood in our presence today? What if He stood in our presence right now? He would act and do just exactly like He done the days when He was in flesh here on the earth.
The Bride is part of the Husband; the church is the same as Christ. "The works that I do shall you do also." And it is the Word that done it. He told us that the things that He did that we would do also.
|
E-72 Je l’ai dit souvent : comme cette dame de la Science Chrétienne qui m’avait dit, une fois, – j’en ai parlé souvent, de ça, – elle disait : “Monsieur Branham, vous faites trop de cas de Jésus.”
J’ai dit : “J’espère que c’est la seule chose dont j’aurai à rendre compte.”
Et elle a dit : “Vous essayez de Le rendre Divin.”
J’ai dit : “Il l’était, Divin.”
| E-126 We notice here again, if the Word is in us and has come to us, as It did Elijah in that day, It'll do the same thing that he did: he would feed on the secret Things of God which is hid from the world. Oh. Again it makes the message and the messenger as one. The spiritual Food is ready, and it's in the season now. And each one of you can have this Food if you wish it, if you're willing to steal away from all of the unbelief of this hour, if you're ready to come into Christ, come into His promise. And remember His promises in Malachi 4, Luke 17:30, also in Saint John 14:12 (and how many more Scriptures of telling), Joel 2:38, and all that He would do, or 2:28, rather, what He would do in these last days. And how the prophet said that it'd be Light in these last days, how it would work, what it would do, all the Scriptures pointing to this last days. And that is Christ. If you can hide away in That now, in that secret Place, you can eat and see the goodness and mercy of God. If you're sick, there's healing there.
|
E-73 Elle a dit : “Oh, Il était un prophète, Il était un homme bon, mais Il n’était pas Divin.”
| E-127 You remember when Elisha, later on, had called down... After that meal-offering that he had, Christ, and sustained the widow's house with it, notice later on when he called fire down out of the heavens, and so forth, and proved his sending of God, the prophet's Spirit...
Notice, in the wilderness, when he was laying down there under the juniper tree, a Angel come down with that same kind of meal, and baked some cakes and fed him. And a little later on He put him to sleep again, and woke him up, and he had some more meal cakes baked there for him. And he went in the strength of those cakes for forty days. Glory to God. He's the same yesterday, today, and forever. Oh, how we love Him, spiritual Food in its season.
|
E-74 Et j’ai dit : “Eh bien, indiquez-moi un seul passage de l’Écriture qui déclare qu’Il ne l’était pas.”
| E-129 "It's not meet to take the children's bread and give it to dogs." Didn't Jesus say the same thing to the Syrophenician women? He was sent to His Own. That is right. And that's who He come... He never went to the Gentiles.
And now, today He visits the Gentiles in their time, and it's not meet...
|
E-75 Elle a dit : “Dans le Livre de Jean, il est dit qu’Il ‘pleura’, quand Il est allé à la tombe de Lazare.”
| E-131 You say, "Why is it that the Message don't go out in these great big places, these big crusades, like amongst the denominations?"
It's not their Food; it's not the church (so-called) Food. It's the Bride Food. It's spiritual Food in season. It would make them sick at their stomach; It's too rich for them. See, see? You--you--you can't do it. But for the children It's Bread; It's Life; It's Jesus Christ the same yesterday, today, and forever.
|
E-76 “Eh bien,” j’ai dit, “bien sûr qu’Il pleura. Il était à la fois humain et Divin. Il était un homme quand Il pleurait; mais il fallait qu’Il soit Dieu pour ressusciter les morts.” C’est vrai. J’ai dit : “Il était un homme quand Il avait faim; mais Il était Dieu quand Il a nourri cinq mille personnes avec quelques petits pains et cinq poissons.” C’est vrai. Il était un homme quand Il dormait à l’arrière d’une barque; mais c’est Dieu en Lui qui a pu apaiser les eaux.” Pourquoi donc? Lui et Son Message étaient un.
| E-133 We're going to get too late if we don't start the prayer line now, so let us bow our heads just a moment:
|
E-77 Il a dit : “Moi et Mon Père, nous sommes un. Mon Père demeure en Moi.” Il était la plénitude de la Divinité dans un corps.
| E-134 Dear God, Food in due season, spiritual Food, something that the world knows nothing of. How we hear our Lord say that night, or that day down there at Samaria, the same place that Elisha walked up and said, "Why, the dew will not fall till I call for it." Here stood Jesus there telling His disciples.
Said, "Master, why don't You eat?"
And He said, "I have Food that you know not of."
Truly, Lord, His Food was to do the will of God, to see the works of God made manifest in His hour. He was there to see that it was done. "I do nothing except My Father shows Me first. What the Father shows Me, that I do."
And, Father, so is it today. The church, the true believer, the Body of believers, has access to Food, spiritual Food, that the nominals know nothing about. The world knows nothing of this Food, Father. But Your church, Your people, the Bride of Your Son loves it.
We have access to healing of our bodies when the doctors has failed. We have access to this. It's one of the Foods of God that He gave to His church, and promised it in the last day to His believing children. Father, help us to be believing children, for all things are possible to the believers. Grant it, dear God. We ask it in Jesus' Name. Amen.
|
E-78 Je trouve que c’était vraiment saisissant, l’autre jour, quand je présentais les Sept Âges de l’Église. Tout d’abord, je–je n’arrivais pas à comprendre ça, Jésus était là avec les... tout blanc, comme ça, ça disait : “Ses cheveux étaient blancs comme de la laine.” Je ne comprenais pas qu’un homme de trente-trois ans soit blanc comme la neige.
| E-138 I believe Billy told me that they give out some prayer cards. If somebody'd tell me the letter that's on the prayer card, that's all I want. C, all right. Let's take C-1, start off, to get our little line started. See, now they may be all over. Now, if everyone... Well, see, I'm going to try this. I don't know whether we can do it or not. Or either we can just have a calling line, you set still. It doesn't matter to me. If you'd rather come up here on the platform or have calling, it doesn't matter, just either way. I'm just depending solely on the Holy Ghost. I'm depending Him to defend this Word that I've preached.
Brother George Wright, I believe it. Since a little boy, coming down to your house many years ago, listen at that old whippoorwill set in the tree, I still believe that same Message. I believe it's the same.
|
E-79 J’ai appelé un bon théologien, un théologien pentecôtiste, un très cher ami. Eh bien, c’était Frère Jack Moore. C’est un homme intelligent, brillant. Il a dit : “Frère Branham, c’était Jésus glorifié. C’était Son aspect, après qu’Il avait été glorifié.” Non, je ne pouvais pas croire ça. Non.
Je–je–j’ai dit : “Eh bien, Frère Moore, merci.”
| E-140 All right, I see they're clearing back here for a prayer line. All right, prayer card C-number-1, 2, 3, 4, 5, come first and stand right here. If you can't get up, if you'll just raise your hands, some of them will come pack you. What is it? Yeah. Prayer card C-1, 2, 3, 4, 5. And now notice, you that do not have a prayer card...
Now, I haven't had a prayer line of this type for a long, long time. How many remembers my commission when we built the Tabernacle here? He said, "Do the work of an evangelist." Didn't say I was an evangelist. Said, "Do the work of an evangelist (See?), for the hour will come when that's to be changed." And that hour's arriving. All right.
|
E-80 Je me suis retiré dans la pièce, là, et je me suis mis à parler à Dieu. J’ai vérifié les références dans ma concordance, pour Le retrouver dans Daniel, où il est dit : “Il s’avança vers l’Ancien des Jours, dont les cheveux étaient blancs comme de la laine.” J’ai dit : “Seigneur, je–je–je ne sais pas quoi dire, et j’ai cette responsabilité.” Or ça, c’était avant les s-... souvenez-vous, avant que les Sept Sceaux soient ouverts, peut-être une année ou plus avant. Là je priais : “Seigneur, qu’en était-il?”
| E-142 Now, in this, He... You can't mix two or three different ministries together, pastor and evangelize the same time. You can't be a--a prophet and maybe a pastor at the same time (See?), 'cause you have different works, different ministry.
But the Lord gave me what I should do in my Message. But then He said, "Do the work of an evangelist; make full proof of your ministry, for the hour will arrive when they will not endure sound doctrine." If that hasn't come now! Every church denomination has turned me down, they wouldn't endure sound doctrine. "But after their own lusts they'll bring their own teachers in, and they'll be turned into fables. And they will do great things of exploits like Jambres and Jannes that withstood Moses, but their folly will be made manifest." See, see? All right, impersonations. You see how Jambres...
|
E-81 J’ai regardé, et là, debout devant moi, se trouvait un homme, c’était un juge, et il portait une perruque blanche. Les juges d’autrefois, des jours anciens, dans le temps ils portaient une perruque blanche, pour montrer qu’ils étaient une autorité suprême.
| E-144 And, God in heaven knows, that lays right there in the corner of that Tabernacle stone since 1933, wrote on a page of a Bible, laying right there. Look how they've done it. Look what's come to pass: impersonations, just exact. Said, "Let them alone; their folly will be made known in the same manner as Jambres and Jannes was." Here we are in that day.
I seen the church then when we was just laying the cornerstone, people hanging in the sills and all around, standing around the walls of the Tabernacle. There you are. And they said, when it comes up, the people of the city here, said, "Within the space of six months..." Us with one dollar and eighty cents to build a Tabernacle, a lot of the garage people done decided it was going to be their garage. But it's still a sheep pen for God's Sheep.
|
E-82 Donc, quand j’ai vu Jésus qui portait la perruque blanche, j’ai dit que ça confirme tout simplement cette vérité que nous connaissons, qu’Il est l’Autorité Suprême. Dieu a attesté la même chose sur la montagne de la Transfiguration, en disant : “Celui-ci est Mon Fils bien-aimé, écoutez-Le, l’Autorité Suprême!”
| E-146 1, 2, 3, 5, 6, 7, 8, 9, 10, C-6, 7, 8, 9, 10. All right.
Now, "I the Lord have planted it; I'll water it day and night lest some should pluck it from My hand." Look at the criticism, No denomination would back it up. No church is like it around the country here; no Pentecost in the country, nothing to sustain it. Everybody against the water baptism, everybody against all these other things, even to my own family; my own daddy turned me away from the door. I got my clothes in a little paper sack and went and lived in New Albany. That's right.
But through many dangers, toils and snares,
I have already come;
It's grace that brought me safe this far, (I'm fifty-six years old, and soon I've got to cross the river.)
Grace will take me on. (Amen.)
When I've been there ten thousand years,
Bright shining as the sun;
We'll have no less days to sing God's praise
Than when we first begun.
Oh, how I love Jesus, He's all the world to me.
|
E-83 Et puis, là-bas, au commencement des Sept Sceaux, quand ces sept Anges sont descendus en forme de pyramide, ils se sont tenus là et m’ont dit de revenir, pour parler de ces Sept Sceaux, et qu’Il serait avec moi, qu’Il me montrerait de quoi il s’agissait, les choses qui avaient été perdues. J’avais toujours pensé que c’était scellé au dos du Livre, et que ce serait quelque chose qui n’était pas écrit dans le Livre, mais il s’est avéré que, ce qui a été divulgué là, c’est qu’Il ne peut pas faire ça. Ce n’est pas quelque chose qui est écrit dans le Livre... C’est quelque chose qui a été caché dans le Livre. “Car quiconque En retranchera une seule Parole ou Y ajoutera une seule parole...” Alors, c’est un mystère qui se trouvait dans le Livre pendant ces sept âges de l’église. Chacun d’eux a produit un–un mystère, toutes ces choses au sujet du baptême d’eau et autres, qui les ont fait tâtonner pendant si longtemps.
| E-148 Oh. All right, how many did I... Where did I leave off? 10? Can we take some more? All right. What was that? 10? Fifteen, all right, C-10 to 15, wherever you are, if you can stand up and get in. What say? Huh? All right. C-15 to 20 then. Let that be C-15 to 20. That'd be ten more people. We see... You see--see where the line's standing there, we don't get them--get them crowded. And we'll... All right.
Now, give me your undivided attention; we won't be long. But now, oh, what an hour, what a time. I--I wish that everybody could love the Lord. I--I wish that we could all just come to that spot to realize the potential of this minute. Let's try it. Just give me your attention.
|
E-84 Ensuite, quand ça s’est élevé, les grands observatoires, tout là-bas en Californie, jusqu’au Mexique, au-dessus de Tucson et partout, ils En ont pris la photo. C’était mystérieux à voir. Frère Fred Sothmann qui est là, assis juste là, et moi et Frère Gene Norman, nous étions là, présents quand ça s’est élevé. Ils ont pris cette photo, mais ils ne savent toujours pas ce qu’il en est. Il n’y a pas longtemps, chacun disait : “Regarde un peu. Ça ressemble à ceci, et les ailes de ces Anges, qui sont repliées là.”
| E-150 What--what are we trying to do here? We are placing God's Word to a test. Elijah done the same thing: walked out upon the mountain after he knowed that he was sent from God to do it. He said, "Now, let's prove who's God. Let the God that answers by fire be God."
And the heathens cut, oh, said, "Well, sure, no..." The--the heathens knowed fire wasn't going to fall, so they'd scream and carry on.
But Elijah knowed it was going to fall, 'cause he had a vision from the Lord.
You say, "He had a vision?"
Yes, sir. When he got everything laid in order, he said, "Lord, I've done all this at Your command." And then the fire begin to fall. When God's Word is kept to the letter, then it's God's business, take care of the rest of it. Just asks you to lay it out there. And be sure that you're called to lay it out there. See? If you are, He'll take care of the rest of it.
|
E-85 Un jour, je l’ai tournée à droite, j’ai regardé, et là se trouvait Jésus-Christ, un portrait aussi parfait que Hofmann En a jamais produit. Il était là, portant une perruque blanche, regardant en bas vers la terre, montrant qu’Il est l’Autorité Suprême. Les Cieux le déclarent, la Bible le déclare, le Message le déclare – tous la même chose. L’Autorité Suprême, portant la perruque blanche; on voit Sa barbe noire en dessous. Beaucoup d’entre vous ont vu la photo. Nous l’avons là-bas, au fond. Vous n’avez qu’à la tourner à droite, de côté, regardez-la. Le voilà, aussi parfait qu’une photographie qu’on aurait prise de Lui. Ils ne la regardent pas de l’angle qu’il faut. Il faut la regarder du bon angle. Et seul le Seigneur Dieu peut révéler quel est le bon angle. Tournez-la à droite, et regardez-la. Le voilà, aussi parfait que si on l’avait pris en photo, là-haut.
| E-154 Now, here'll be people coming through this line that I'll be praying... How... Well, you're just about to the wall now, all right, or to the line to start. Now, first, at least somewhere here in the building, some people... How many in here is sick and don't have a prayer card, raise up your hand. See, just all over.
Now, you know if our Lord... And I believe He will, if He's the same yesterday, today, and forever. He run prayer lines. People come to Him in great lines, multitudes; He touched them, blessed them. Then He stopped sometime and said, "Who touched Me?" Look around, told a woman what she touched Him for; and said her blood issue was gone, her faith had made her whole.
What if she'd turned around and said, "Well, I don't know, Lord; I've had this a long time"? It wouldn't have happened. No, it wouldn't have happened. No.
|
E-86 La toute première fois que je L’ai vu, Il ressemblait au Portrait de... Hofmann, que je n’avais encore jamais vu. C’est dans le tabernacle de Billy Sunday, des années plus tard, que je l’ai vu. Depuis, j’ai toujours eu une de ces photos-là dans ma maison.
| E-156 What if He told the Syrophenician woman, "Because of this word that you said, your daughter, the devil's gone out of her," what if she say, "Well, now Lord, I--I wanted You to do it this a-way"? The--the devil would have still been in the girl. But she expected to find her child the way He said she'd find her.
|
E-87 Et puis ici, dans les airs, comme quoi le Dieu même que j’avais vu en vision près d’ici, alors que je n’étais qu’un jeune garçon, près d’ici, à l’endroit où se trouve maintenant l’école, c’est à ça qu’Il ressemblait. Et ici, dans les Cieux, trente-trois ans plus tard, ceux-ci déclarent que c’est la vérité. C’est bien à ça qu’Il ressemble; non pas quelque chose de mystique, la conception personnelle de quelqu’un.
| E-157 Now, He told us, "If thou canst believe... If you can say to this mountain, 'Be moved,' and don't doubt in your heart, but believe that what you've said will come to pass, you can have it. When you pray, believe that you receive it; it'll be given to you." What a promise.
Now, the man who preaches the social gospel don't believe that at all. He'd walk up to the door, look in, or stand there; he'd say, "Well, just another bunch of holy-rollers," and walk away. See? But he don't know that this is the hidden Food. He don't know that this is the secret Thing that's hid from him. He doesn't know it. It's--it's--it's pitiful, a mind that's naked, miserable, blind, and don't know it. See? That's a bad thing.
|
E-88 Comme au Vatican, ils ont là un–un–un portrait du Christ, avec un petit collier de barbe blanche, ou, un collier de barbe d’environ un demi-pouce [un centimètre] de long, qui forme un cercle autour du menton, jusqu’au-dessus de la bouche comme ceci, et ils appellent ça le Christ.
| E-159 O God, let me die first, but don't never get me like that. I'd rather die (Yes, sir.) than to do that. I think every one of us would, wouldn't we?
|
E-89 Ça me rappelle un artiste grec, ce que j’ai vu une fois dans une cathédrale ancienne, il montrait à quoi ressemblaient Adam et Ève; ils ressemblaient à des bêtes ou quelque chose comme ça. Voilà ce que la pensée charnelle peut percevoir d’une chose spirituelle. Je pense qu’Adam, c’était le plus bel homme qui ait jamais vécu, et qu’Ève était une femme parfaite à tous égards.
| E-160 But now, God has promised us these things in the last days. In Malachi 4, said that Jesus Christ would come down and impersonate Himself in human flesh like He did at Sodom. That's right. And said the world would be in a Sodom condition. And it said, "As it was then, the Son of man will be revealed that day."
See, this Man that come down in the form of a man, which was "Elohim," by Abraham, before this promised son came. Look what it was. Abraham said it was God. And the Bible said there was three men came to him, dust on Their clothes, traveled, set down and eat like men. And Jesus said, "Just at the time the world gets in a Sodom condition, then the Son of man would reveal Himself again, not Son of God, Son of man (See?), would reveal Himself."
|
E-90 Maintenant les pensées charnelles arrangent la Chose selon leurs conceptions personnelles, alors Dieu fait descendre Sa Puissance, et par Elle Il dévoile la Chose. C’est exactement ça qui s’était produit, ici, du temps d’Achab.
| E-161 Now, mark that with what the last prophet said, "Behold I send to you Elijah the prophet, and he will restore the--the hearts of the children back to the fathers," (See?) a Message to bring them back to the Bible. And the Son of man will be revealing Himself in that day. And at that day of the sounding of the last church age, the seventh angel, the mysteries of God should be made known in that day. The Seven Seals would be broken; the mysteries of all these churches and things, how they happened and what take--how, what taken place.
|
E-91 Donc, nous voyons qu’Élie pouvait dire ça, parce que le Message de l’heure et la Parole de Dieu... Le messager, le Message–le Message et la Parole, c’était exactement la même chose. Le prophète, la Parole, le Message; messager, Message, et Message, c’était la même chose. Jésus a dit : “Si Je ne fais pas les oeuvres qui ont été écrites à Mon sujet, alors ne Me croyez pas.” C’est bien. Tout homme et son message ne font qu’un.
| E-162 See, they don't know it. Jesus said, "You blind Pharisees." Said, "If the blind leads the blind, don't they both fall in the ditch?" See, that's the reason those people don't see that.
The mystery of it is, those Seals, each one of those churches made an organization and got into it, and that's one of the secret things that's been wrong before God. You see it, Doctor Lee? See, look. It is... That's the thing right there, that's one of the secrets. They organized and (See?)--and was completely out of the will of God. And that will be exposed in the last days, and lead the people, not to a creed or a denomination, but back to the true Word. And the true Word will come to a certain group of people, and the Son of man will reveal Himself in the midst of them, the same yesterday, today, and forever.
|
E-92 Voilà pourquoi aujourd’hui ils ne croient pas qu’il faut faire les oeuvres de Dieu, c’est parce qu’ils n’acceptent pas le Message de Dieu. Ils ne croient pas le Message.
| E-164 Oh, my. Oh, I love that. I love--love to brag on Him. I love to--to make Him big before the people. I don't have to make Him big; He's already big. He's so high you can't get over Him, so deep you can't get under Him, so wide you can't get around Him, and yet you got room in your heart for Him. Won't you receive Him? How wonderful our Lord is. All right.
|
E-93 Mais pour ceux qui croient à l’heure de Dieu où nous vivons, ces choses sont de la Nourriture cachée. Pensez un peu, Dieu a tellement bien caché la Chose qu’ils La regardent bien en face et ne La voient pas. De la même manière, Élie avait aveuglé l’armée des Syriens. De la même manière, Dieu aveugle l’incroyant pour qu’il ne voie pas la vraie, la véritable Nourriture de l’enfant, du croyant.
| E-165 Now, let's get real quiet, everybody. Now, we've talked about this. And now the thing of it is, is it true? Now, there may be some strangers in here. I might say if to you, if Christ is the same yesterday, today, and forever, what would He do in this minute? He'd do the same thing that He did when He was here before. Is that right? The people's faith would touch His garment, and He'd turn, like He did the woman at the well, and He did other places, and He perceived their thoughts.
Now, you say, "Could He heal me?"
|
E-94 Ce pourquoi ils appelaient Noé “un fanatique” : il construisait une arche, ses yeux étaient ouverts à la Parole de Dieu et à la promesse. La chose même qu’ils appelaient du fanatisme, c’est ce qui a sauvé Noé et sa famille. Voyez-vous, la chose même, exactement. La chose dont les gens se moquent, c’est la chose que nous, nous recherchons par la prière. La chose que les gens appellent “folie”, c’est ce que nous, nous appelons “Grand!” Ce que le monde appelle “grand”, Dieu l’appelle “folie”. Et ce que le monde appelle “folie”, Dieu l’appelle “Grand!” C’est exactement ça qui est le contraste entre le Vrai et le faux. Jésus-Christ est le même hier, aujourd’hui, et éternellement.
| E-166 His Word said He's already done that. But the thing of it is, is to make Himself known that He's here.
|
E-95 Souvenez-vous, il est entré dans son lieu secret selon le plan de Dieu, selon l’appel de Dieu et la Parole de Dieu. Élie est entré dans son lieu secret selon la prescience (le plan) de Dieu et l’appel qu’il avait dans sa vie, et selon la Parole. Si ce n’est pas comme ça que nous y sommes entrés, je ne sais pas comment il se fait que nous y soyons.
| E-167 Now, He appeared here as a physical body, looked just exactly like Hofmann's Head of Christ at Thirty-three, and blood running out of His hand, and so forth, nail scars all over Him, I wouldn't accept it. No, no, no, no. When He comes, Hisself, "Every eye shall see Him, every tongue shall confess Him; and as the lightning cometh from the east unto the west, so shall it be." See? We don't believe these cults and clans. We believe God is the Word.
But He embodies Himself, taking your body and my body, and gives you gifts, gives me gifts, and through these gifts He makes Hisself known. That's the secret Food. No matter how much He'd make Hisself known by me, you've got to believe it; you've got to have a gift of faith too to believe it. You believe that? And now if He will manifest Himself in that manner, will you believe Him with all your heart? You'll believe Him? Oh, how wonderful, just waiting on Him, just waiting to see what He says.
|
E-96 Et, remarquez, avant que la sécheresse commence, Élie est entré dans ce lieu secret, pour sa subsistance. Un type qui correspond parfaitement : avant que le jugement commence à frapper la terre, l’Église a déjà été appelée à sortir, l’Épouse a déjà été choisie, et Elle attend simplement, avant que le jugement s’abatte. Elle attend déjà, Elle mange la Nourriture de Dieu, Elle jouit des bénédictions de Dieu. N’importe quel homme sensé saurait que nous nous dirigeons tout droit, que nous sommes à l’heure du jugement.
| E-169 Here's a man standing here. I've never seen him in my life, as I know of. Looks like a good, strong, healthy man, and he probably is; I--I--I don't know. But he's standing there. Now, I could go lay hands on that man, and pray for him, ask him if he'd believe. He could stand here and tell me and say, "I--I--I want you to pray for so-and-so. And I got--I got fallen arches. I got a headache, constantly. I got ulcers in my stomach," or something. He--he... I don't know. He could say any of those things.
I'd say, "All right, sir, brother. I'll lay my hands upon you and pray for you." That would be perfectly all right. That's exactly what we've done all down through the age. Is the right?
But remember, Jesus said it would be different just at the time of His coming, like it was in the days of Sodom. And the Man that came up had His back turned to the tent where Sarah was, and He said (not "Abram," now), "Abraham."
|
E-97 Regardez! Frère Banks, plusieurs d’entre vous, les hommes qui sont ici ce soir, vous étiez là-bas, sur cette montagne, ce matin-là.
| E-172 See, he was Abram the day before, but he met a vision, and the Lord told him, said, "I'm going to change your name."
And here is the Lord Himself in the form of a man, eating and drinking with him, said, "Abraham, where is your wife Sarah?" S-a-r-a-h, not S-a-r-r-a.
He said, "She's in the tent behind You."
Said, "I'm going to visit you according to My promise twenty-five years ago."
And Sarah kinda laughed to herself. He said, "Sarah laughed in the tent just then, saying, 'How can these things be?'" Is there anything too hard for God. See? Nothing. No, sir.
|
E-98 Et c’est de cette montagne que je veux parler dimanche matin prochain, si le Seigneur le veut. J’ai eu une grande révélation, quelque chose de plus, que j’ai de la peine à m’empêcher de dire ce soir. Mais j’ai... Voyez? Et c’est vraiment continuel, tout le temps, ces choses se produisent l’une après l’autre. Voyez? Elles ne cesseront jamais de se produire, car c’était AINSI DIT LE SEIGNEUR.
| E-176 Now, He said, Jesus promised that "He (the Son of man) which is the Word (Do you believe that?) would come in the last days and would reveal Himself in the time that the world was like Sodom and Gomorrah." You believe that's right?
|
E-99 Vous tous ici, des milliers de milliers de gens, grâce aux bandes, m’ont entendu, alors que je me suis tenu là et que j’ai dit : “AINSI DIT LE SEIGNEUR, il en sera ainsi, et ainsi.” Et même les journaux et les magazines ne peuvent pas faire autrement que d’en déclarer l’exactitude. Ils ne savent pas ce que ça veut dire, mais ils l’ont vu. Ils ne savent pas ce que c’est, mais ils l’ont vu – une confirmation de la vérité de la Parole.
| E-177 Before we have one prayer, some of you out there pray and see if the Son of man is still the same yesterday, today, and forever. Just ask if He is, say, "Lord, the man don't know me, but I know that You're the same yesterday, today, and forever." See if He tells you that. Yes, sir. Now, raise up your head just a moment.
It's behind me. It's a child. It's burning up right now with a fever. It's a little girl. You're from out of town. The child has a stomach trouble. It did. Just believe.
Now, is that what He said He would do? I never seen that person in my life. God in heaven knows that.
|
E-100 Nous nous tenions là, au bord de la rivière, le jour où cet Ange du Seigneur est descendu, il y a trente-trois ans, ou, c’était en 193 3, Il est descendu et a dit les choses qu’Il a dites. En repartant, de nombreux hommes qui étaient là, sur la rive, ont dit : “Qu’est-ce que ça voulait dire, Billy?”
| E-180 This man here, he looks very strong and healthy. But the--see that shadow over him there? That means, unless God helps him, he ain't going to be here very long. You got cancer; it's in your lung. Now, the Son of man is here. He got a burden on his heart for a little boy, little child. Is that right? You believe God can tell me what's wrong with that child? He can. He has little blackout spells like a form of epilepsy: just had one just recently. That's right, this morning. You believe you're going to live to raise that boy and he'll be all right?
|
E-101 J’ai dit : “Ce n’était pas pour moi; c’était pour vous. Moi, je crois; vous non.” Et j’ai tout simplement continué à marcher.
| E-181 Where's Charlie Cox at? Where's he at? Charlie, where you at? I thought he was here tonight. Oh, here, Charlie. Gary, where you at? Larry, is he here? His little boy had the same thing, exactly the same thing. Where you at, Larry? Come here a minute. Well, here you are. This little boy here had the same thing. His father and mother is a very good friend of mine. Years ago I was down there and this little boy would take spells, just blackout and fade away. It was epilepsy. I caught it on the little boy, asked God to heal him; he's never had one since. That's his father; his mother's sitting here somewhere, and here's the little boy himself. Now, do you believe, sir? Thank you, Larry.
You believe, sir? May the God of heaven grant the same thing to you, and you can live to raise the child. God bless you. Let's pray.
|
E-102 Alors le pasteur m’a dit, il a dit : “Es-tu en train de me dire que toi, qui n’as fait que des études primaires, tu vas parcourir le monde et prier pour des monarques, des potentats, des rois et tout? Oh,” il a dit, “oublie Ça.”
| E-183 Dear God, help him. I pray that Your mercy and grace will be upon him and bless him, in Jesus' Name.
Go back to Louisiana now, happy, praise God for him.
Oh, yeah, he was from Louisiana, sure was, around Lake Charles. Right. See, I can catch your thoughts now. See? Praise be to God.
|
E-103 Je ne pouvais pas L’oublier, C’était gravé dans mon coeur. Voici que, trente-trois ans plus tard, tout ce qu’Il avait dit est arrivé parfaitement, tel qu’Il avait dit qu’Il le ferait. Il est Dieu et ne peut pas échouer. Il tient toujours Sa Parole. Il... N’En doutez jamais.
| E-186 Well, you're asking for a--a good thing; you want to have a baby. You already had children, couple of children, but you want another one. May God of heaven grant it to you, my sister. You come here, I just want to lay hands.
|
E-104 Maintenant remarquez, il y est entré selon le plan de Dieu (la prescience), l’appel de Dieu et la Parole de Dieu, et il y est entré avant que la sécheresse commence.
Or, nous savons que le jugement est sur le point de s’abattre.
| E-188 Dear God, give the woman the--the desire of her heart, because it's a worthy cause, in Jesus' Name. Amen.
Now, go, have the child.
God is a good God. Do you believe that? He knows all that we have need of. He supplies our every need if we believe it. He said, "If thou canst believe..."
|
E-105 Sur la colline, ce jour-là, avec Frère Banks Wood ici présent, nous montions la colline. Peut-être vais-je le raconter de nouveau, pour faire grandir votre foi, en vue de la ligne de prière qui se fera dans les dix ou quinze prochaines minutes. Je marchais juste devant Frère Banks. Il... Je pense qu’il était parti au moment où Soeur Ruby était malade. Il me suivait, et j’ai remarqué qu’il avait le visage rouge. J’ai regardé en arrière. Je me suis dit qu’il avait peut-être de la peine à gravir cette colline, alors j’ai ralenti un peu. Là-bas, dans ces déserts, à monter des collines comme ça, à l’endroit où les Anges du Seigneur étaient apparus. Nous nous dirigions tout droit vers cet endroit-là, l’endroit où ils étaient apparus quelques mois auparavant.
| E-189 I shook your hand somewhere. I don't remember where it was at, but somewhere I shook your hand. I don't just exactly remember, but we was just somewhere, today somewhere, but I don't know where it was at. But that's not where--what we're here to talk about. You're here to talk about, or to pray, want me to pray for somebody else. That's right. He isn't here; he's in Georgia, sick. Not only is he sick physically, but spiritually he's sick: your cousin. You believe God will take care of this because you stood for him? You do? Come here and let's pray together.
Dear God, grant this man the desire of his heart, that he might go and find this man crying out for God. In Jesus' Name I ask it. Amen.
God bless you. Don't doubt, believe with all your heart.
|
E-106 Et pendant que je montais la colline, l’Esprit de Dieu... Quand je me suis retourné, j’ai regardé au sommet de la montagne, et Il a dit : “Ramasse cette pierre, et dis-lui : ‘AINSI DIT LE SEIGNEUR, d’ici quelques heures, tu vas voir la Gloire de Dieu.’”
| E-191 How do you do? It wasn't that I didn't reach for your hand to shake your hand then when you put your hand out; I was noticing something. It was a shadow, real dark and black. That's the reason I know, caught your hand I'd find it that way. See? But it's a cancer. You believe that God's able to move it? It's on your breast, left side. You want to go back to Carolina and praise the Lord for being well, don't you? See what I mean? Let's pray.
Dear God, in the Name of Jesus Christ, the One Who is present now, the children eating the Bread of God, may this child also enjoy the faith, the Bread of God that He gives him now for his healing. May he go and be well, in Jesus' Name. Amen. God bless you, brother. Believe with all your heart.
|
E-107 J’ai tout simplement ramassé la pierre, et j’ai dit : “Frère Banks, je ne sais pas pourquoi”, je l’ai lancée en l’air et j’ai dit : “AINSI DIT LE SEIGNEUR, tu vas voir la Gloire de Dieu.”
Il a dit : “C’était pour Ruby?”
| E-193 How do you do? This a wonderful time? Look like an awe sets down over the people, or it made it sound like my ears, just like something going [Brother Branham blows into the mike, sound of a mighty rushing wind--Ed.], just make a noise like "Whosh," like that. See? It's the children's Bread. See? It's yours. It's for you. It isn't for me; it's for you. I'm very thankful right at the time now; I don't... I'm well as far as I know, but It's bread for me too, when I have need of. It's Bread for you. It's encouragement. To you that's not even sick, it just brings our hearts up before God.
This is exactly in season, what He said He would do, "And as it was in the days of Sodom, so shall it be in the coming of the Son of man, when the Son of man shall be revealed." See? "And, behold, I send you Elijah the prophet before the great and terrible day of the Lord. He shall restore the hearts of the people back to the Father." See, see?
"And then the righteous shall walk out upon the--the wicked, ashes." They'll burn like an oven (See?); the earth will. We see it's going to fall in yonder. And volcanic will spread across the earth, and the heavens will be on fire. O Rock of Ages, have mercy on me now, and then.
|
E-108 J’ai dit : “Non, je ne pense pas qu’il y avait un rapport avec toi, Banks, ni avec toi ni avec Ruby. Je pense que Ce qui a été dit là, c’est : “AINSI DIT LE SEIGNEUR, il va se produire quelque chose.”
| E-196 How do you do? Well, one thing, you have a lady's trouble, female trouble. Have other things. You're nervous, just that age to get nervous. Complications of all kinds... But you have a desire too, that's to receive the Holy Ghost. That's right. Yes, sir...?... You believe you're... Have you confessed everything? You believe if I lay hands upon you and ask God to do it, the Holy Ghost will come? You believe that? Let's pray.
Dear God, I lay my hands upon this woman in the apostolic form and ask that she receives the baptism of the Holy Ghost. In the Name of Jesus Christ, may she receive It. Amen.
Don't doubt it. It belongs to you. See? It's yours. It's the--the children's Bread.
Had a little funny feeling when I said, "female trouble," didn't you? 'Cause that's what you had too. And you believe you're going to be all right now? Go, just thanking the Lord.
|
E-109 Le lendemain matin, pendant que nous étions là, beaucoup d’hommes, je ne sais pas combien d’entre eux sont assis ici en ce moment, nous étions douze, quatorze ou quinze assis là. Tout à coup, un ministre s’est avancé vers moi et m’a dit : “Frère Branham,” il a dit, “mon nom est Untel.” Il a dit : “J’étais un de vos commanditaires en Californie.”
| E-200 How do you do? You believe with all your heart? You believe you're going to be able to eat like you used to long time ago? All right. Go, and say, "Thank You, Lord. I believe it." The Presence of the Lord...
You believe that back trouble's going to leave you and you're going to be well? Well, just go, saying, "Thank you, dear God," and God will grant it.
You believe you can be well, the Lord will make you well and won't have no arthritis, be well and healthy? You believe that? Go, thanking Him, say, "Lord, I accept it with all my heart, and I believe it."
What do you all out there believe about it?
|
E-110 J’ai dit : “Je suis heureux de faire votre connaissance, monsieur.” Douglas McHughes. Il a dit : “Je...” J’ai dit : “Je suis heureux de faire votre connaissance.” Je lui ai serré la main.
| E-203 You right here, lay your hand over on that woman setting right next to you there (Uh-huh.); tell her the varicose veins and arthritis will leave her when she...?... All right. God bless you. You believe you're going to be well now. Go home and be... God bless you. Go on your road and say, "Thank You, Lord Jesus."
|
E-111 Il a dit : “Eh bien, je voudrais vous poser une question.” Il a dit... Roy Roberson, qui est administrateur ici, Frère Wood, Terry et Billy, et, oh, Frère McAnally, et je ne sais plus trop qui se trouvait là. Et je... Il a dit : “Je voudrais vous demander quelque chose.” Il a dit : “Est-ce qu’il arrive que le Seigneur vous donne des visions, ailleurs, comme ceci?”
| E-205 How do you do? You believe this female trouble is going to leave you too and you're going to be well? Go, and say, "Thank You, Lord."
|
E-112 J’ai dit : “Oui, frère, mais je viens ici pour m’en éloigner en quelque sorte, pour me reposer.”
J’ai regardé autour, comme ceci, et j’ai vu un docteur de forte corpulence qui le regardait, il a dit : “Révérend McHughes, cette allergie qu’il y a dans votre oeil va bientôt détruire cet oeil. Je vous ai soigné pendant deux ans, et je ne peux rien y faire.”
Je me suis tourné vers lui. J’ai dit : “La raison pour laquelle vous m’avez demandé ça, c’est que votre docteur vous a dit, l’autre jour, ‘qu’il y a cette allergie dans votre oeil’.” C’était au milieu du jour, vers onze heures, et il portait des lunettes de soleil. Et j’ai dit : “La raison; vous ne les portez pas à cause du soleil, mais à cause de votre oeil. Il vous a dit que vous alliez ‘perdre cet oeil’.”
Et il s’est mis à pleurer, il a dit : “C’est exact.”
| E-206 How do you do? Why, my, my. I know your name. I--I used to... when I pastored the Baptist church. Toddin, Sister Dilly Toddin. You're suffering with back trouble now. It's going to be all right. You believe He's going to make you well? You remember what happened down there in the Milltown Baptist church years ago? He's still the same God today. God bless you. (George Wright, where you at? You remember?) My, my.
You believe if I just lay my hands on you, with this anointing, you believe you'll get well? Come here. In the Name of Jesus Christ may she be healed. Amen. Have faith.
Well, you all believe with all your heart?
|
E-113 Je me suis retourné pour continuer à circuler, j’avais une pelle à la main. (Et j’ai regardé; je l’ai vu qui se tenait là en me regardant, les yeux tout ce qu’il y a de plus clairs.) J’ai dit : “Mais AINSI DIT LE SEIGNEUR, vous n’allez pas perdre cet oeil.” J’étais à la chasse avec lui l’automne dernier, il voyait mieux que moi et que tous ceux du groupe. Jamais il...
| E-207 Now... And how well that brings old memories to see that lady. I can't think of her name yet, but I... Toddin--Toddin, that's right. Oh, yes, her daughter was Gertie; that's right. That's exactly right. Don't think I'm beyond myself. I'm just kind of a little, you know, it's kind of a... I can't explain it.
But your back trouble's gone, lady. Go, praise the Lord, and say, "Thank You, Lord."
You believe your heart trouble will be all right too? Just go, rejoicing, say, "Thank You, Lord Jesus," and believe it. All right. Have faith now, don't doubt.
|
E-114 Et j’ai vu une dame âgée qui descendait son bas et soulevait un côté de sa jupe. Elle a dit : “Mon fils, si tu vois Frère Branham, dis-lui de prier pour mes pieds.” Et j’ai regardé ça, il y avait là des petites... on aurait dit des petites tumeurs qui pendaient, sur ses pieds, partout.
| E-210 Come, lady. You believe with all your heart? You got many things wrong with you. You got back trouble too. You believe that God's going to make you well? All right, just go, rejoicing. That--that's Him that makes you feel that way. Thank the Lord.
|
E-115 J’ai dit : “Votre mère est une dame aux cheveux gris. ‘Mon fils’, vous voyez. Avant que vous partiez, elle vous a dit, si vous me voyiez, de me demander de prier pour ses pieds. Elle a des espèces de petites tumeurs qui pendent partout, sur ses pieds.” Il a failli s’évanouir.
Il a dit : “C’est la vérité.”
J’ai dit : “Dites-lui de ne pas s’inquiéter. Tout ira bien.”
| E-211 God bless you, sister. Hi, sonny. You believe that God's going to heal the nervousness of that child and make it well? You believe it? All right. Hi, buddy, let me shake your hand.
Dear God, take that evil thing off of this little boy, and may he live and be normal, in Jesus' Name. Amen.
|
E-116 Je me suis mis à circuler. Alors j’ai entendu la Voix de Dieu parler, dire : “Sauvez-vous vite.”
Roy Roberson se trouvait là, je savais que c’était un ancien combattant, alors j’ai mis ma main sur son épaule, j’ai dit : “Frère Roy, mets-toi à l’abri, au plus vite!”
Il a dit : “Qu’est-ce qu’il y a?”
J’ai dit : “Sauve-toi! Mets-toi à l’abri!”
| E-213 God bless you, brother. You believe that, don't you? He'll get all right; don't doubt at all.
Mighty young to have heart trouble, you believe that God will make you well? Go, say, "Thank You, Lord, for healing me."
|
E-117 Et je me suis mis à circuler, j’ai déposé ma pelle, je me suis retourné, j’ai ôté mon chapeau. Et Il est arrivé, voilà, la Gloire de Dieu est descendue dans un tourbillon qui a fracassé la paroi de la montagne, comme ça, avec une déflagration qui a fait trembler le lieu, comme ça, il a coupé le sommet des buissons; juste à environ trois ou quatre, cinq pieds [quatre-vingt-dix ou cent vingt, cent cinquante centimètres] au-dessus de ma tête. C’est remonté, en prenant la forme d’un entonnoir, comme ça; il y a eu une autre déflagration. C’est revenu – trois fois.
| E-215 You believe God will heal the stomach trouble and make you well? Go on, rejoice, and say, "Thank You, Lord."
He's still God, isn't He? The only thing you have to do is just believe. Isn't that right? You believe the Son of man in the last days?
|
E-118 Puis, quand C’est reparti, la troisième fois, Frère Banks est venu vers moi, il a dit : “C’est de ça que tu parlais?”
J’ai dit : “Oui.”
Il a dit : “Qu’est-ce que c’était?”
| E-217 There's something happened here a few minutes ago, and I can't--trying to find where it was at. Somebody had faith and done something. Or maybe I'll get them next Sunday, or when I can. Are you--you... There it is again. You got your hand up. You believe God can heal that heart trouble, make you well, heal your daughter out there with--with... You believe it? Mrs. Neff, you believe that God... Leo Neff. I don't know you, but that's who you are. You got a heart trouble, and your little daughter's got a kidney trouble. You believe she's going to get well? Your faith makes you whole. Believe with all your heart.
You back there in the pool, standing back there with stomach trouble, Jesus Christ make you well.
|
E-119 J’ai dit : “Dieu apparaît dans les tourbillons.” Je ne savais pas s’Il voulait que je le dise aux gens ou pas.
| E-219 You believe? He's the same yesterday, today, and forever. Let's lay our hands over on each other now. Oh, think of the hour where we're at; think of the time. Think that we're in the very Presence of Jesus Christ, the Son of God. He promised He would do this in the last days. I got hands laying on these handkerchiefs.
Dear God, I pray that You'll bless these handkerchiefs to the healing of the people's bodies, through Jesus Christ's Name.
|
E-120 Alors je suis reparti et j’ai prié un peu. Alors Il m’a dit que je pouvais le leur dire. J’ai dit : “C’est le jugement, qui frappe la Côte Ouest.” Regardez-la aujourd’hui! Regardez ce qui est arrivé, quelques heures après : l’Alaska a été englouti. Et maintenant tout est en train de sombrer. Nous entrons dans le jugement. La miséricorde a été repoussée.
| E-221 Now, with your hands on one another, each one of you are members of the body of Christ. The same Holy Spirit that promised to reveal the secrets of the hearts and do these things, He is in you. You are a part of Him, and He's a part of you.
Now, He said this, "These signs shall follow them that believe." That's you. "If they lay their hands on the sick, they shall recover." Now, don't pray for yourself; pray for the one that you got your hands on, 'cause they're praying for you. Now, let's pray together, and may there not be a feeble person in this building. Why would we wait any longer, my dear brother, sister, here it is, the Holy Spirit, God, right here, the very thing we've talked about.
|
E-121 Mais grâces soient rendues à Dieu, nous avons de la Nourriture cachée, de la Nourriture spirituelle, nous vivons de la bonté et de la miséricorde de la révélation de Jésus-Christ en ces derniers jours, alors qu’Il confirme Sa Personne, au milieu de Son peuple. Amen! Ils sont entrés. Élie est entré avant que la sécheresse commence. Dieu merci, nous sommes entrés avant que le jugement commence. C’est maintenant le temps de sortir et d’entrer, de sortir de ces organisations et d’entrer en Christ, le temps de sortir et d’entrer, pour tous les vrais croyants.
| E-222 Dear Jesus, we are recognizing Your Presence. You brought that little baby back to life the other day after it being dead, by the prayer of faith. Dear God, there's many here we couldn't get to; the time's passing; but they got their hands on one another. They're believers. We're setting in the Presence of the Lord Jesus Christ, raised from the dead, the same yesterday, today, and forever.
|
E-122 Alors il a été appelé, et il est resté à l’intérieur. Souvenez-vous, il n’a jamais quitté ce torrent, tant que Dieu ne l’a pas appelé.
| E-223 Satan, you are defeated. Jesus Christ defeated you. He rose from the dead and stands among us tonight, vindicating this Message of the last day. Come out of this people! Leave them, in the Name of Jesus Christ. "In My Name they shall cast out devils," and you are cast out. In the Name of Jesus Christ, leave this congregation.
|
E-123 Et vers la fin de la sécheresse, Il l’a appelé à sortir de là, pour se rendre chez une veuve. Remarquez, Il a fait appel à cette veuve. Et cette veuve ne s’était pas associée avec les incroyants – pris la marque de la bête pendant la sécheresse. Alors, Il l’a appelée à aller... Il a appelé Élie à nourrir cette veuve. Tout ce qu’ils avaient, c’était un petit gâteau, une petite chose à laquelle elle s’accrochait. Et Élie a dit : “Donne-le-moi premièrement. Car, AINSI DIT LE SEIGNEUR, ce pot ne se videra point et la cruche ne séchera point, jusqu’au jour où le Seigneur Dieu fera tomber de la pluie sur la face du sol.” Faire passer Dieu avant tout, Sa Parole avant tout!
| E-224 Every one of you now that accept your healing, stand on your feet. Everybody that accepts healing, stand on your feet. Raise your hands now and give Him praise. "I now accept my healing," say that to God. "I now accept my healing. You are the same yesterday, today, and forever, Christ. I now believe You; help Thou my unbelief." Amen.
I will praise Him, I will praise Him,
Praise the Lamb for sinners slain;
Give Him glory all ye people,
For His Blood has washed away each stain.
|
E-124 Remarquez, il y avait de la farine dans le pot. Chaque fois qu’elle allait chercher de la farine, il y avait de la farine dans le pot. Il y avait de l’huile dans la cruche, chaque fois qu’elle allait en chercher. Pourquoi? La farine représentait Christ, dans l’offrande de farine. Les grains devaient être impeccables, pour que chacun soit moulu. Chaque grain de cette farine était pareil, montrant qu’Il est le même hier, aujourd’hui, et éternellement. C’était là la Parole, le Pain de Vie qui faisait suite au message, pour confirmer la Parole.
| E-225 Don't you love Him? Let's praise Him then. Everybody, with your hands up, give Him praise while the brother comes here to dismiss us in prayer.
|
E-125 C’est pareil aujourd’hui, mes amis. C’est pareil aujourd’hui : le Pain de Vie dont les enfants se nourrissent fait suite au Message de Dieu, afin de les nourrir pendant la période de la sécheresse. Et s’Il était en notre présence aujourd’hui? Et s’Il était en notre présence maintenant même? Il se comporterait et Il ferait exactement la même chose que ce qu’Il avait fait à l’époque où Il était dans une chair, ici sur terre. L’Épouse fait partie du Mari, l’Église est pareille à Christ. “Vous ferez, vous aussi, les oeuvres que Je fais.” Et c’est la Parole qui les faisait. Il nous a dit que nous ferions, nous aussi, les choses que Lui, Il avait faites.
| |
E-126 Là encore nous remarquons : si la Parole est en nous, et qu’Elle est venue à nous comme Elle l’avait fait dans le cas d’Élie à cette époque-là, Elle accomplira la même chose que ce que lui, il avait fait : il allait se nourrir des Choses secrètes de Dieu, qui sont cachées au monde. Oh! Là encore, c’est ce qui fait que le Message et le messager sont un. La Nourriture spirituelle est prête, maintenant, en Sa saison. Et vous pouvez, chacun de vous, avoir cette Nourriture, si vous le désirez, si vous êtes disposés à vous détacher de toute l’incrédulité de cette heure, si vous êtes prêts à entrer en Christ, à entrer dans Sa promesse.
Et rappelez-vous les promesses qu’Il a faites dans Malachie 4, dans Luc 17.30, et aussi dans Jean 14.12, et dans combien d’autres passages de l’Écriture, où il est fait mention, Joël 2.38, et tout ce qu’Il ferait, ou plutôt 2.28, ce qu’Il ferait dans ces derniers jours. Et ce qui a été dit par le prophète, qu’il y aurait de la Lumière dans ces derniers jours, quel effet Elle aurait, ce qu’Elle produirait, toutes les Écritures qui annonçaient ces derniers jours. Et il s’agit de Christ! Si vous pouvez vous cacher dans Cela maintenant, dans ce Lieu secret, vous pourrez manger et voir la bonté et la miséricorde de Dieu. Si vous êtes malade, il y a là la guérison.
| |
E-127 Vous vous souvenez, quand Élisée, plus tard, avait fait descendre... Après cette offrande de farine qu’il avait eue, Christ, et dont Il avait nourri la famille de cette veuve. Remarquez, plus tard, quand il a fait descendre le feu des cieux, et tout, et qu’il a prouvé qu’il avait été envoyé par Dieu, l’Esprit du prophète.
| |
E-128 Remarquez, dans le désert, quand il était couché sous le genêt, un Ange est descendu avec ce même genre de farine, Il a fait cuire des gâteaux et l’en a nourri. Un peu plus tard, Il l’a de nouveau fait dormir, puis Il l’a réveillé, et il y avait encore des gâteaux de farine cuits qui l’attendaient là. Et avec la force que lui donnèrent ces gâteaux, il marcha quarante jours. Gloire à Dieu! Il est le même hier, aujourd’hui, et éternellement. Oh, combien nous L’aimons. La Nourriture spirituelle en Sa saison!
| |
E-129 “Il n’est pas bien de prendre le pain des enfants, et de le donner aux chiens.” N’est-ce pas que Jésus a dit la même chose à la Syro-Phénicienne? Il avait été envoyé vers les Siens. C’est vrai. Et voilà vers qui Il est venu... Il n’est jamais allé vers les gens des nations.
| |
E-130 Et maintenant, aujourd’hui, Il visite les gens des nations, à leur époque à eux, et il n’est pas bien...
| |
E-131 Vous dites : “Comment se fait-il que le Message ne va pas là-bas, dans ces lieux grandioses, ces grandes croisades, comme au sein des dénominations?”
| |
E-132 Ce n’est pas leur Nourriture. Ce n’est pas la Nourriture de la prétendue église. C’est la Nourriture de l’Épouse. C’est la Nourriture spirituelle en Sa saison. Eux, Ça leur donnerait mal au ventre. C’est trop riche pour eux. Voyez? Voyez? On–on–on ne peut pas. Par contre, pour les enfants, C’est le Pain, C’est la Vie, C’est Jésus-Christ, le même hier, aujourd’hui, et éternellement.
| |
E-133 Il va se faire trop tard si nous ne commençons pas la ligne de prière maintenant, alors inclinons la tête un instant.
| |
E-134 Dieu bien-aimé, la Nourriture au temps convenable, la Nourriture spirituelle. Quelque chose dont le monde ignore tout. D’entendre notre Seigneur dire, ce soir-là, ou ce jour-là, là-bas à Samarie, le lieu même où Élisée s’était avancé et avait dit : “Eh bien, il ne tombera pas de rosée, tant que je ne l’aurai pas fait venir.” Voici que Jésus se tenait là, en train de dire à Ses disciples.
Ils disaient : “Maître, pourquoi ne manges-Tu pas?”
Il a dit : “J’ai une Nourriture que vous ne connaissez pas.”
| |
E-135 En vérité, Seigneur, Sa Nourriture était de faire la volonté de Dieu, et de voir les oeuvres de Dieu manifestées en Son heure. Il était là pour veiller à ce que cela soit fait. “Je ne fais rien, sans que Mon Père Me l’ait d’abord montré. Ce que le Père Me montre, Je le fais.”
| |
E-136 Et, Père, c’est pareil aujourd’hui. L’Église, le vrai croyant, le Corps des croyants, a accès à la Nourriture, à la Nourriture spirituelle, dont ceux des dénominations ignorent tout. Le monde ignore tout de cette Nourriture, Père. Mais Ton Église, Ton peuple, l’Épouse de Ton Fils, Elle, Elle L’aime.
| |
E-137 Nous avons accès à la guérison de notre corps, quand les médecins ont échoué. Nous y avons accès. C’est l’une des Nourritures de Dieu, qu’Il a donnée à Son Église, et qu’Il a promise pour les derniers jours à Ses enfants qui croient. Père, aide-nous à être des enfants qui croient, car tout est possible aux croyants. Accorde-le, Dieu bien-aimé. Nous le demandons au Nom de Jésus. Amen.
| |
E-138 Je crois que Billy m’a dit qu’ils ont distribué des cartes de prière. Si quelqu’un veut bien me dire quelle est la lettre qui se trouve sur la carte de prière, c’est tout ce que je veux savoir. [Quelqu’un dit : “C.”–N.D.É.] C, très bien, prenons C, un, pour commencer, pour commencer à former notre ligne. Voyez-vous, bon, il se peut qu’elles soient un peu partout. Maintenant, si tous... Eh bien, voyez-vous, je vais essayer. Je ne sais pas si nous pouvons le faire ou pas. Ou, sinon, nous pouvons juste appeler les gens dans l’auditoire; vous resterez tranquillement assis. N’importe, ça m’est égal. Si vous préférez venir ici, sur l’estrade, ou être appelé dans l’auditoire, ça m’est égal, l’un ou l’autre. Je compte entièrement sur le Saint-Esprit. Je compte sur Lui, pour qu’Il défende cette Parole que j’ai prêchée.
| |
E-139 Frère Georges Wright, j’Y crois : quand j’étais encore tout jeune, j’allais chez toi, il y a bien des années de ça, j’écoutais ce vieil engoulevent perché sur l’arbre – je crois toujours le même Message. Je crois que C’est toujours le même.
| |
E-140 Très bien, je vois qu’ils font de la place ici, pour former une ligne de prière. Très bien, carte de prière C, numéro un, deux, trois, quatre, cinq, approchez-vous en premier, et placez-vous juste ici. Si vous ne pouvez pas vous lever, vous n’avez qu’à lever la main, quelques-uns viendront vous transporter. [Quelqu’un parle à Frère Branham.–N.D.É.] Qu’est-ce qu’il y a? Oui. Oui. Carte de prière C, un, deux, trois, quatre, cinq. Et maintenant remarquez, vous qui n’avez pas de carte de prière...
| |
E-141 Or, il y a très, très longtemps que je n’ai pas fait une ligne de prière de ce type. Combien se souviennent de ma commission, au moment où nous avons construit le Tabernacle, ici? Il a dit : “Fais l’oeuvre d’un évangéliste.” Il n’a pas dit que j’étais un évangéliste. Il a dit : “Fais l’oeuvre d’un évangéliste,” voyez-vous, “car l’heure viendra où il y aura un changement.” Cette heure arrive. Très bien. Or, là-dessus, Il...
| |
E-142 On ne peut pas mélanger deux ou trois ministères différents, être pasteur et évangéliser en même temps. On ne peut pas être un–un prophète et, peut-être, un pasteur en même temps, voyez-vous, parce qu’on a des fonctions différentes, un ministère différent.
| |
E-143 Par contre, le Seigneur m’a fait part de ce que je devais faire dans mon Message. Mais là Il a dit : “Fais l’oeuvre d’un évangéliste, remplis bien ton ministère, car l’heure viendra où ils ne supporteront pas la saine Doctrine.” C’est bien ce qui arrive maintenant! Toutes les églises dénominationnelles m’ont rejeté. Elles ne supportaient pas la saine Doctrine. “Mais au gré de leurs propres désirs, ils mettront en place leurs propres docteurs, et ce ne seront plus que des fables. Et ils feront de grandes choses, des exploits, comme Jambrès et Jannès, qui s’opposèrent à Moïse, mais leur folie sera manifestée.” Voyez? Voyez? Très bien, des imitations! Vous voyez comment Jambrès...
| |
E-144 Et Dieu, dans le Ciel, le sait, ça se trouve juste là, dans cette pierre à l’angle du Tabernacle, depuis 193 3, c’est écrit sur une page de Bible, ça se trouve juste là. Regardez comment ils ont procédé. Regardez l’accomplissement. Des imitations, exactement. Il a dit : “Laisse-les, leur folie sera manifeste, de la même manière que l’a été celle de Jambrès et Jannès.” Voilà, nous en sommes à ce jour-là.
| |
E-145 J’avais vu l’église, au moment où nous n’en étions qu’à la pose de la pierre angulaire : des gens penchés sur les rebords des fenêtres, et partout, debout le long des murs du Tabernacle. Et voilà. Et les gens ont dit, à cette occasion, les gens de la ville, ici, ont dit : “Dans moins de six mois...” Comme nous n’avions qu’un dollar et quatre-vingts cents pour construire un tabernacle, bien des garagistes avaient déjà décidé que ça allait devenir leur garage. Mais c’est toujours une bergerie, pour les brebis de Dieu.
| |
E-146 Un, deux, trois, cinq, six, sept, huit, neuf, dix. C, six, sept, huit, neuf, dix. Bien.
| |
E-147 Or, “Moi, l’Éternel, Je l’ai plantée, Je l’arroserai jour et nuit, de peur qu’on ne la ravisse de Ma main.” Regardez la critique qu’il y a eu! Aucune dénomination n’Y a donné son appui. Il n’y a aucune église comme Celle-là, nulle part ici, dans le pays. Ni pentecôtiste, ni rien d’autre dans le pays, n’Y a apporté son soutien. Tous s’opposaient au baptême d’eau, tous s’opposaient à toutes ces autres choses. Jusqu’à ma propre famille, mon propre papa, qui m’a mis à la porte, j’ai mis mes vêtements dans un petit sac en papier, et je suis allé habiter à New Albany. C’est vrai.
Dans mes épreuves et mes labeurs,
Suffisante est Sa grâce;
Je peux toujours compter sur Sa faveur,
J’ai cinquante-six ans, et bientôt je devrai traverser le fleuve.
À chaque heure qui passe.
Quand j’aurai, pendant mille ans,
Célébré Ses louanges,
Nous pourrons, comme au commencement,
Lui offrir nos hommages.
Oh, comme j’aime Jésus! Il est tout pour moi!
| |
E-148 Oh, très bien, combien est-ce que je... Où est-ce que je m’étais arrêté? à dix? Est-ce que nous pouvons en prendre encore quelques-uns? Très bien. On était à quoi? à dix, quinze? Très bien. C, dix à quinze, où que vous soyez, si vous pouvez vous lever et entrer dans la ligne. Vous dites? Ah? Très bien. C, quinze à vingt, alors. Que ce soit C, quinze à vingt. Ça fait dix personnes de plus. Nous voyons... Vous voyez–voyez jusqu’où va la ligne, là, nous ne voulons pas qu’ils soient–qu’ils soient trop serrés. Et nous... Très bien.
| |
E-149 Maintenant accordez-moi toute votre attention; nous ne prendrons pas beaucoup de temps. Mais, maintenant, oh, quelle heure, quel moment! Je–je voudrais tant que tout le monde aime le Seigneur. Je–je voudrais tant que nous puissions tous en arriver là, prendre conscience du potentiel de cet instant. Essayons. Accordez-moi donc votre attention.
| |
E-150 Qu’est-ce que–qu’est-ce que nous essayons de faire, ici? Nous mettons la Parole de Dieu à l’épreuve. Élie a fait la même chose, il est monté sur la montagne, une fois qu’il savait qu’il était envoyé par Dieu pour le faire. Il a dit : “Maintenant montrons qui est Dieu : le Dieu qui répondra par le feu, c’est celui-là qui sera Dieu.”
| |
E-151 Et les païens se faisaient des incisions, oh, ils disaient : “Mais, bien sûr que non...” Les–les païens savaient que le feu n’allait pas tomber, alors ils criaient et s’emballaient.
| |
E-152 Par contre Élie, lui, il savait que le feu allait tomber, parce qu’il avait eu une vision de la part du Seigneur.
Vous dites : “Il avait eu une vision?”
| |
E-153 Oui monsieur! Quand il eut tout mis en place, il a dit : “Seigneur, j’ai fait tout ceci sur Ton ordre.” Ensuite le feu s’est mis à tomber. Quand on observe la Parole de Dieu à la lettre, alors c’est à Dieu de s’occuper du reste. Tout ce qu’Il vous demande, c’est de présenter cela. Et assurez-vous bien que vous avez été appelé à présenter cela. Voyez? Si oui, Il s’occupera du reste.
| |
E-154 Maintenant, ici il y aura des gens qui passeront dans cette ligne, pour qui je prierai... Bon, là, vous êtes alignés presque jusqu’au mur, très bien, pour commencer la ligne. Bon, d’abord, tout au moins quelque part ici dans le bâtiment, quelques personnes...
Combien ici sont malades et n’ont pas de carte de prière, levez la main. Voyez, partout. Or, vous savez que si notre Seigneur... Et je crois qu’Il le fera, s’Il est le même hier, aujourd’hui, et éternellement. Il a fait des lignes de prière. Les gens venaient à Lui, de grandes files de gens, des foules, Il les touchait, les bénissait. Puis, à un moment donné, Il s’est arrêté et Il a dit : “Qui M’a touché?” Il a promené les regards, Il a dit à une femme pourquoi elle L’avait touché; Il a déclaré que sa perte de sang s’était arrêtée, que sa foi l’avait guérie.
| |
E-155 Qu’est ce qui se serait passé si elle s’était retournée et avait dit : “Eh bien, je ne sais pas, Seigneur, ça fait longtemps que j’ai ça”? Ce ne serait pas arrivé. Non, ce ne serait pas arrivé. Non.
| |
E-156 Qu’est-ce qui se serait passé s’Il avait dit à la Syro-Phénicienne : “À cause de cette parole que tu as prononcée, ta fille, le démon est sorti d’elle”, et qu’elle avait dit : “Eh bien, là, Seigneur, je–j’aurais voulu que Tu procèdes comme ceci”? Le–le démon serait resté dans cette fille. Mais elle s’attendait à trouver son enfant comme Il avait dit qu’elle la trouverait.
| |
E-157 Or, Il nous a dit : “Si tu peux croire! Si tu peux dire à cette montagne : ‘Ôte-toi de là’, sans douter dans ton coeur, mais en croyant que ce que tu as dit arrivera, cela te sera accordé. Quand tu pries, crois que tu l’as reçu, cela te sera donné.” Quelle promesse!
| |
E-158 Maintenant, l’homme qui prêche un évangile social ne croit pas du tout à ça. Il s’approcherait de la porte, regarderait à l’intérieur, ou resterait là, et dirait : “Eh bien, ce n’est qu’une autre bande d’exaltés”, et s’en irait. Voyez? Mais il ne sait pas que ceci est la Nourriture cachée. Il ne sait pas que ceci est la Chose secrète, qui lui a été cachée. Il ne le sait pas. C’est–c’est–c’est pitoyable, être nu, misérable et aveugle d’entendement, et ne pas le savoir. Voyez? C’est mauvais, ça.
| |
E-159 Ô Dieu, ne permets jamais que je devienne comme ça, j’aimerais mieux mourir. Je préférerais mourir (oui monsieur), plutôt que de faire ça. Et je pense que c’est la même chose pour chacun de nous, n’est-ce pas? [L’assemblée dit : “Amen.”–N.D.É.]
| |
E-160 Mais maintenant, Dieu nous a promis ces choses pour les derniers jours. Dans Malachie 4, il est dit que Jésus-Christ descendrait et Se présenterait dans une chair humaine, comme Il l’avait fait à Sodome. C’est vrai. Et il est dit que le monde serait dans un état sodomite. Et il est dit : “Il en sera de même, le Fils de l’homme se révélera en ce jour-là.” Voyez-vous, cet Homme qui était descendu sous la forme d’un homme, c’était “Elohim”, auprès d’Abraham, avant la venue de ce fils promis. Regardez ce qu’il en était, Abraham a dit que c’était Dieu. Et la Bible dit que trois hommes sont venus à lui, ils avaient de la poussière sur leurs vêtements, ils avaient voyagé, ils se sont assis et ils ont mangé comme des hommes. Et Jésus a dit que “juste au moment où le monde se retrouverait dans un état sodomite, c’est alors que le Fils de l’homme Se révélerait de nouveau”, non pas le Fils de Dieu. Le Fils de l’homme, voyez-vous, Se révélerait.
| |
E-161 Maintenant faites le rapprochement avec ce que le dernier prophète a dit : “Voici, Je vous envoie Élie, le prophète, et il ramènera le–le coeur des enfants aux pères.” Voyez? Un Message visant à les ramener à la Bible, et le Fils de l’homme Se révélera en ce jour-là. Et en ce jour-là, où sonnerait le dernier âge de l’église, le septième ange, les mystères de Dieu devaient être divulgués en ce jour-là. Les Sept Sceaux seraient rompus. Les mystères de toutes ces églises et de toutes ces choses, comment elles sont arrivées, et ce qui s’est... comment, ce qui s’est passé.
| |
E-162 Voyez-vous, ils ne savent pas ce qu’il En est. Jésus a dit : “Pharisiens aveugles!” Il a dit : “Si un aveugle conduit un aveugle, n’est-ce pas qu’ils tombent tous deux dans une fosse?” Voyez-vous, c’est pour ça que ces gens ne voient pas ce qu’il En est.
| |
E-163 Le mystère de Cela, de ces Sceaux, c’est que chacune de ces églises a formé une organisation et s’est retrouvée là-dedans, et voilà une des choses secrètes qui étaient mauvaises aux yeux de Dieu. Vous voyez ça, Docteur Lee? Voyez-vous, regardez. Effectivement. C’est là le point, justement. C’est là un des secrets. Ils sont devenus une organisation et, voyez-vous, ils étaient complètement en dehors de la volonté de Dieu. Cette chose sera dévoilée dans les derniers jours, et les gens seront conduits, non pas à un credo ou à une dénomination, mais ils seront ramenés à la vraie Parole. Et la vraie Parole sera adressée à un certain groupe de gens, et le Fils de l’homme Se révélera au milieu d’eux, “le même hier, aujourd’hui, et éternellement”.
| |
E-164 Oh! la la! Oh, j’aime ça. J’aime–j’aime faire Son éloge. J’aime Le rendre grand devant les gens. Je n’ai pas à Le rendre grand; Il est déjà grand. Il est tellement haut que vous ne pouvez pas passer par-dessus Lui, tellement profond que vous ne pouvez pas passer par-dessous Lui, tellement large que vous ne pouvez pas Le contourner, et malgré tout ça, vous avez assez de place pour Lui dans votre coeur. Ne voulez-vous pas Le recevoir? Comme notre Seigneur est merveilleux! Très bien.
| |
E-165 Maintenant soyons bien tranquilles, tout le monde. Or, nous avons parlé de Ceci. Maintenant la question, c’est : est-Ce vrai? Bon, il se peut qu’il y ait des nouveaux venus ici. Voici ce que je dirai : si... ce que je vous dirai : si Christ est le même hier, aujourd’hui, et éternellement, qu’est-ce qu’Il ferait en cet instant? Il ferait la même chose que ce qu’Il avait fait quand Il était ici auparavant. Pas vrai? La foi des gens toucherait Son vêtement, et Il se retournerait. Comme Il l’avait fait dans le cas de la femme au puits, et comme Il l’avait fait en d’autres lieux, et qu’Il connaissait leurs pensées.
Bon, vous dites : “Est-ce qu’Il pourrait me guérir?”
| |
E-166 Sa Parole déclare que ça, c’est déjà fait. Par contre, ce qu’il faut, c’est qu’Il fasse connaître Sa présence ici.
| |
E-167 Or, s’Il nous apparaissait dans un corps physique, qu’Il ressemblait trait pour trait au Portrait du Christ à trente-trois ans de Hofmann, que du sang coulait de Sa main, et tout, qu’Il avait des marques de clous partout, je n’accepterais pas ça. Non, non. Non, non. Quand Il viendra Lui-même, “tout oeil Le verra, toute langue Le confessera; comme l’éclair va de l’orient jusqu’en occident, il en sera de même”. Voyez? Nous ne croyons pas à ces sectes et à ces clans. Nous croyons que Dieu est la Parole.
| |
E-168 Mais Il S’incarne, Il prend votre corps et mon corps, et Il vous donne des dons, Il me donne des dons, et c’est au moyen de ces dons qu’Il Se fait connaître. C’est ça la Nourriture secrète. Peu importe combien Il pourrait Se faire connaître à travers moi, il faut que vous Y croyiez, il faut que vous ayez un don de foi, vous aussi, pour Y croire. Croyez-vous ça? [L’assemblée dit : “Amen.”–N.D.É.] Et maintenant, s’Il Se manifeste de cette manière-là, est-ce que vous croirez en Lui? [“Amen.”] De tout votre coeur, vous croirez en Lui? Oh, comme c’est merveilleux, je L’attends, tout simplement, j’attends de voir ce qu’Il dira.
| |
E-169 Voici un homme, ici. Je ne l’ai jamais vu de ma vie, à ma connaissance. Il semble être un homme bien robuste, en bonne santé, et il l’est probablement, je–je–je ne sais pas. Mais il se tient là. Bon, je pourrais aller imposer les mains à cet homme et prier pour lui, lui demander s’il croirait. Il pourrait se tenir ici et me dire, dire : “Je–je–je voudrais que vous priiez pour un tel. Et j’ai–j’ai un affaissement de la voûte plantaire. J’ai constamment mal à la tête. J’ai des ulcères à l’estomac”, ou quelque chose comme ça. Il–il, je ne sais pas. Il pourrait mentionner n’importe laquelle de ces choses.
| |
E-170 Je dirais : “Bon, très bien, mon frère. Je vais poser mes mains sur vous et prier pour vous.” Ce serait parfaitement bien. C’est exactement ça que nous avons fait, tout au long de l’âge. Pas vrai?
| |
E-171 Mais, souvenez-vous, Jésus a dit que, juste au moment de Sa Venue, ce serait différent, comme ce qui était arrivé du temps de Sodome. Et l’Homme qui était venu, Il avait le dos tourné à la tente où se trouvait Sara, et Il a dit (non pas “Abram”, là) “Abraham”.
| |
E-172 Voyez-vous, la veille, il était Abram. Mais une vision s’était présentée devant lui, et le Seigneur lui avait dit ceci : “Je vais changer ton nom.”
| |
E-173 Et voici que le Seigneur Lui-même, sous la forme d’un homme, est en train de manger et de boire avec lui. Il a dit : “Abraham, où est ta femme Sara?” S-a-r... r-a; non pas S-a-r-a-ï.
Il a dit : “Elle est dans la tente, derrière Toi.”
| |
E-174 Il a dit : “Je vais te visiter, selon la promesse que J’ai faite il y a vingt-cinq ans.”
| |
E-175 Et Sara a un peu ri en elle-même. Il a dit : “Sara vient de rire dans la tente, en disant : ‘Comment cela peut-il se faire?’” Ah. Y a-t-il quelque chose qui soit trop difficile pour Dieu? Voyez? Rien. Non monsieur.
| |
E-176 Maintenant Il a dit, Jésus a promis que “Lui, le Fils de l’homme,” qui est la Parole (vous croyez ça?), “viendrait dans les derniers jours et qu’Il Se révélerait, au moment où le monde serait comme Sodome et Gomorrhe.” Vous croyez que c’est vrai, ça?
| |
E-177 Avant que nous fassions une seule prière, certains d’entre vous dans l’auditoire, priez et voyez si le Fils de l’homme est toujours le même hier, aujourd’hui, et éternellement. Demandez simplement s’Il l’est, dites : “Seigneur, cet homme ne me connaît pas, mais je sais que Tu es le même hier, aujourd’hui, et éternellement”, voyez s’Il vous dira ce qu’il en est.
Oui monsieur. Maintenant levez la tête un instant.
| |
E-178 C’est derrière moi. C’est un enfant. Il est brûlant de fièvre en ce moment. C’est une petite fille. Vous n’êtes pas d’ici. Cette enfant a des problèmes d’estomac. Elle en avait. Croyez seulement.
| |
E-179 Or, est-ce bien ce qu’Il avait dit qu’Il ferait? Je n’ai jamais vu cette personne de ma vie. Dieu, dans le Ciel, le sait.
| |
E-180 Cet homme, ici, il a l’air très robuste et en bonne santé. Mais voyez-vous cette ombre au-dessus de lui, là? Ça veut dire qu’à moins que Dieu ne lui vienne en aide, il ne sera plus là très longtemps. Il a un cancer. Le cancer se trouve dans votre poumon.
Maintenant, le Fils de l’homme est ici.
Il a un fardeau sur son coeur pour un petit garçon, un petit enfant. Pas vrai? Vous croyez que Dieu peut me dire ce qui ne va pas chez cet enfant? [Le frère dit : “Je sais qu’Il le peut.–N.D.É.] Il le peut. Il a des petites pertes de connaissance, c’est comme une forme d’épilepsie. Il vient d’en avoir une, tout récemment. [“Ce matin.”] C’est exact, ce matin. Vous croyez que vous allez rester en vie pour élever ce garçon, et qu’il ira bien? [“Oui.”]
| |
E-181 Où est Charlie Cox? Où est-il? Charlie, où es-tu? Je pensais qu’il était ici, ce soir. Par ici; Charlie. Gary, où es-tu? Larry, lui, est-ce qu’il est ici? Son petit garçon avait la même chose, exactement la même chose. Où es-tu, Larry? Viens ici une minute. Eh bien, voilà. Ce petit garçon avait la même chose. Son père et sa mère sont de très bons amis à moi. Il y a des années, j’étais là-bas, et ce petit garçon était pris de crises, il perdait connaissance et n’avait plus conscience de rien. C’était l’épilepsie. J’ai discerné ça sur ce petit garçon, j’ai demandé à Dieu de le guérir. Il n’en a pas eu une seule depuis. Voilà son père; sa mère est assise ici, quelque part; et voici le petit garçon lui-même.
| |
E-182 Maintenant est-ce que vous croyez, monsieur? (Merci, Larry.) Vous croyez, monsieur? Puisse le Dieu du Ciel vous accorder la même chose, et vous donner de vivre pour élever cet enfant. Que Dieu vous bénisse.
Prions.
| |
E-183 Dieu bien-aimé, viens-lui en aide. Je prie que Ta miséricorde et Ta grâce soient sur lui et que Tu le bénisses. Au Nom de Jésus.
| |
E-184 Retournez maintenant en Louisiane, dans la joie, donnez gloire à Dieu pour lui.
| |
E-185 Oh oui, il était de la Louisiane, effectivement, de la région de Lake Charles. C’est vrai. Voyez-vous, je peux capter vos pensées maintenant. Que Dieu soit loué!
| |
E-186 Eh bien, vous demandez une–une bonne chose, vous voulez avoir un bébé. Vous avez eu des enfants déjà, deux ou trois enfants, mais vous en voulez un autre. Puisse le Dieu du Ciel vous l’accorder, ma soeur. Venez, je veux juste vous imposer les mains.
| |
E-187 Dieu bien-aimé, donne à cette femme ce que son coeur désire, parce que c’est une noble cause. Au Nom de Jésus. Amen.
Maintenant allez avoir cet enfant.
| |
E-188 Dieu est un Dieu bon. Vous croyez ça? [L’assemblée dit : “Amen.”–N.D.É.] Il sait tout ce dont nous avons besoin. Il pourvoit à tous nos besoins, si nous le croyons. Il a dit : “Si tu peux croire!”
| |
E-189 Je vous ai serré la main quelque part. Je ne me rappelle plus où c’était, mais quelque part je vous ai serré la main. Je ne me rappelle plus exactement, seulement nous étions quelque part, aujourd’hui, quelque part, mais je ne sais pas où c’était. Par contre, ce n’est pas là, nous ne sommes pas là pour parler de ça. Vous êtes là pour parler de, ou pour prier, vous voulez que je prie pour quelqu’un d’autre. C’est exact. Il n’est pas ici. Il est en Géorgie, malade. Il n’est pas seulement malade physiquement, mais il est malade spirituellement; votre cousin. Vous croyez que Dieu va s’en occuper, parce que vous vous êtes tenu là pour lui? Vous le croyez? Venez, prions ensemble.
| |
E-190 Dieu bien-aimé, accorde à cet homme ce que son coeur désire, afin qu’il reparte et trouve cet homme en train de pousser des cris vers Dieu. C’est au Nom de Jésus que je le demande. Amen.
Que Dieu vous bénisse. Ne doutez pas. Croyez de tout votre coeur.
| |
E-191 Bonjour. Ce n’est pas que je n’ai pas avancé la main pour vous serrer la main au moment où vous m’avez tendu la vôtre, c’est que je remarquais quelque chose. C’était une ombre, très sombre et noire. C’est pour ça. Je sais que, si je vous avais pris la main, je l’aurais trouvé par ce moyen, voyez-vous. Mais c’est un cancer. Vous croyez que Dieu peut l’ôter de là? Il est sur votre poitrine, du côté gauche. Vous voulez rentrer en Caroline et rendre gloire au Seigneur de vous avoir rétabli, n’est-ce pas? Vous voyez ce que je veux dire? Prions.
| |
E-192 Dieu bien-aimé, au Nom de Jésus-Christ, Celui qui est présent en ce moment : comme les enfants mangent le Pain de Dieu, que cet enfant, lui aussi, bénéficie de la foi, du Pain de Dieu qu’Il lui donne maintenant pour sa guérison. Qu’il reparte et soit rétabli, au Nom de Jésus. Amen.
Que Dieu vous bénisse, frère. Croyez de tout votre coeur.
Bonjour.
| |
E-193 C’est un moment merveilleux, n’est-ce pas? C’est comme si les gens étaient saisis d’un grand sentiment de révérence. Ou, c’est comme si, peut-être, à mes oreilles, c’est comme quelque chose qui fait [Frère Branham souffle dans le microphone.–N.D.É.] “wouououhh!” Qui fait un bruit comme “wouououhh!”, comme ça, voyez-vous. C’est le Pain des enfants. Voyez? C’est à vous, C’est pour vous. Ce n’est pas pour moi; C’est pour vous. Je suis très reconnaissant de ce qu’en ce moment, je ne... je suis en bonne santé, à ma connaissance; mais C’est du Pain pour moi aussi, quand j’en ai besoin. C’est du Pain pour vous. C’est un encouragement. Même pour vous qui n’êtes pas malades, ça fait tout simplement monter notre coeur vers Dieu.
| |
E-194 C’est exactement la saison pour Ceci, c’est ce qu’Il a dit qu’Il ferait : “Et ce qui arriva du temps de Sodome arrivera de même à la venue du Fils de l’homme, quand le Fils de l’homme sera révélé.” Voyez? “Et voici, Je vous envoie Élie, le prophète, avant le jour de l’Éternel, ce jour grand et redoutable. Il ramènera le coeur des gens au Père.” Voyez? Voyez?
| |
E-195 “Et alors, les justes fouleront les–les méchants, leurs cendres. Ceux-ci brûleront comme une fournaise, voyez-vous, la terre brûlera. Nous le voyons, elle va s’effondrer là-bas. Et il y aura des éruptions volcaniques partout sur la terre, et les cieux seront embrasés.
Ô Rocher des Âges, sois miséricordieux envers moi maintenant, et aussi à ce moment-là.
| |
E-196 Bonjour. Eh bien, d’abord, vous avez un problème féminin, un problème gynécologique. Vous avez autre chose. Vous êtes nerveuse, précisément à l’âge où on devient plus nerveux. Des complications de toutes sortes. Mais aussi, vous avez un désir, c’est de recevoir le Saint-Esprit. C’est vrai. C’est ça. Est-ce que vous croyez que vous... Est-ce que vous avez tout confessé? Vous croyez que, si je vous impose les mains et que je demande à Dieu de le faire, le Saint-Esprit viendra? [La soeur dit : “Oui.”–N.D.É.] Vous croyez ça? [“Oui, monsieur.”] Prions.
| |
E-197 Dieu bien-aimé, j’impose les mains à cette femme, selon la manière apostolique, et je demande qu’elle reçoive le baptême du Saint-Esprit. Au Nom de Jésus-Christ, puisse-t-elle Le recevoir. Amen.
| |
E-198 N’en doutez pas. Ça vous appartient, voyez-vous. C’est à vous. C’est le–le Pain des enfants.
| |
E-199 Vous vous êtes sentie toute drôle quand j’ai dit “problème gynécologique”, n’est-ce pas? Parce que c’est ça que vous aviez, vous aussi. Maintenant vous croyez que tout ira bien, là? Repartez, en remerciant simplement le Seigneur.
| |
E-200 Bonjour. Est-ce que vous croyez de tout votre coeur? Vous croyez que vous allez pouvoir manger comme vous le faisiez il y a longtemps? Très bien. Repartez, en disant : “Merci, Seigneur. Je le crois.” La Présence du Seigneur.
| |
E-201 Vous croyez que ce mal de dos va partir et que vous allez vous rétablir? Eh bien, repartez simplement, en disant : “Merci, Dieu bien-aimé”, et Dieu l’accordera.
| |
E-202 Vous croyez que vous pouvez vous rétablir, que le Seigneur vous rétablira; que vous n’aurez plus d’arthrite, que vous allez vous rétablir et être en bonne santé? Vous croyez ça? Repartez, en Le remerciant, dites : “Seigneur, je l’accepte de tout mon coeur, et je le crois.”
Vous, dans l’auditoire, qu’est-ce que vous croyez à ce sujet?
| |
E-203 Vous, juste ici, posez votre main sur cette femme, assise juste à côté de vous, là, dites-lui que les varices et l’arthrite vont partir. Quand elle...?...
| |
E-204 Que Dieu vous bénisse. Vous croyez que vous allez vous rétablir maintenant? Rentrez chez vous et soyez rétablie. Que Dieu vous bénisse. Poursuivez votre chemin, et dites : “Merci, Seigneur Jésus.”
| |
E-205 Bonjour. [La soeur dit : “Gloire au Seigneur.”–N.D.É.] Vous croyez que ce problème gynécologique va partir, dans votre cas aussi? [“Oui.”] Et que vous allez vous rétablir? [“Merci, Jésus.”] Repartez, en disant : “Merci, Seigneur.” [“Merci, Jésus.”]
| |
E-206 Bonjour. [La soeur dit : “Je me suis déchiré un cartilage.”–N.D.É.] Tiens, tiens! [“Totten.”] Je connais votre nom. Autrefois je–je... [“Totten.”] à l’époque où j’étais pasteur de l’église baptiste. [“Totten.”] Totten. [“Della Totten.”] Soeur Della Totten. Vous souffrez de maux de dos maintenant. [“Oui.”] Tout ira bien. Vous croyez qu’Il va vous rétablir? [“Oui.”] Vous vous souvenez de ce qui était arrivé là-bas, à l’église baptiste de Milltown, il y a des années? [“Oui, je m’en souviens!”] Il est toujours le même Dieu aujourd’hui. [“Oh, Dieu merci!] Que Dieu vous bénisse, ma soeur.
Georges Wright, où es-tu? Tu te souviens? Oh, que...
Croyez-vous que, si je ne fais que vous imposer les mains, avec cette onction, croyez-vous que vous vous rétablirez? Venez. Au Nom de Jésus-Christ, puisse-t-elle être guérie. Amen. Ayez la foi!
Eh bien, est-ce que tous, vous croyez de tout votre coeur? [L’auditoire dit : “Amen.”]
| |
E-207 Oh, comme ça réveille de vieux souvenirs de voir cette dame! Son nom m’échappe encore, mais je... [Quelqu’un dit : “Totten.”] Totten. Totten, c’est exact. Oh, oui, sa fille, c’était Birdie, c’est exact. C’est tout à fait exact. N’allez pas penser que je divague, c’est juste que je suis un peu, vous savez, c’est un peu... Je ne peux pas l’expliquer.
| |
E-208 Mais votre mal de dos est parti, madame. Repartez, louez le Seigneur, dites : “Merci, Seigneur.”
| |
E-209 Vous croyez que votre maladie de coeur, ça va s’arranger, vous aussi? [Le patient dit : “Oui.”] Repartez simplement, en vous réjouissant, dites : “Merci, Seigneur Jésus”, et croyez-Y. Très bien. Ayez la foi, là. Ne doutez pas.
| |
E-210 Venez, madame. Est-ce que vous croyez de tout votre coeur? Vous avez beaucoup de choses qui ne vont pas. Vous aussi, vous avez mal au dos. Vous croyez que Dieu va vous rétablir? Très bien, repartez simplement, en vous réjouissant. C’est, c’est Lui qui fait que vous vous sentez comme ça. Remerciez le Seigneur. Que Dieu vous bénisse, soeur.
| |
E-211 Salut, fiston. [Le garçon dit : “Salut!”–N.D.É.] Vous croyez que Dieu va guérir la nervosité de cet enfant et le rétablir? Vous le croyez? Très bien. Salut, mon petit ami, laisse-moi te serrer la main.
| |
E-212 Dieu bien-aimé, délivre ce petit garçon de cette vilaine chose, et puisse-t-il vivre et être normal. Au Nom de Jésus. Amen.
| |
E-213 Que Dieu vous bénisse, frère. Vous le croyez, n’est-ce pas? Ça va s’arranger. Ne doutez pas du tout.
| |
E-214 Vous êtes bien jeune pour être cardiaque. Vous croyez que Dieu vous rétablira? [Le patient dit : “Oui, monsieur.”–N.D.É.] Repartez, en disant : “Merci, Seigneur, de m’avoir guéri.”
| |
E-215 Vous croyez que Dieu va guérir ces problèmes d’estomac et vous rétablir? Allez votre chemin, réjouissez-vous, et dites : “Merci, Seigneur.”
| |
E-216 Il est encore Dieu, n’est-ce pas? [L’assemblée dit : “Amen.”–N.D.É.] Tout ce que vous avez à faire, c’est croire, simplement. Pas vrai? Est-ce que vous croyez au Fils de l’homme, dans les derniers jours?
| |
E-217 Il s’est passé quelque chose ici, il y a quelques minutes, et je n’arrive pas à... je cherche à voir où c’était. Quelqu’un a eu la foi et a fait quelque chose. Ou, peut-être que je les retrouverai dimanche prochain, ou quand je le pourrai. Est-ce que vous–vous... Voilà, c’est encore là. Vous avez la main levée. Est-ce que vous croyez que Dieu peut guérir cette maladie de coeur, vous rétablir, guérir votre fille là-bas qui a–qui a... Vous le croyez? Madame Neff, vous croyez que Dieu... Léo Neff. Je ne vous connais pas, mais c’est bien votre nom. Vous souffrez du coeur, et votre petite fille a des problèmes avec ses reins. Vous croyez qu’elle va se rétablir? Votre foi vous guérit. Croyez de tout votre coeur.
| |
E-218 Vous, qui êtes là où il y a le baptistère, qui êtes là et qui avez des problèmes d’estomac, Jésus-Christ vous rétablit.
| |
E-219 Vous croyez? [L’assemblée dit : “Amen.”–N.D.É.] Il est le même hier, aujourd’hui, et éternellement. Imposons-nous les mains les uns aux autres maintenant. Oh, pensez à l’heure où nous sommes, pensez au moment. Pensez-y, nous sommes en Présence même de Jésus-Christ, le Fils de Dieu. Il a promis qu’Il ferait ceci dans les derniers jours. Mes mains sont posées sur ces mouchoirs.
| |
E-220 Dieu bien-aimé, je Te prie de bénir ces mouchoirs, pour la guérison du corps de ces gens, par le Nom de Jésus-Christ.
| |
E-221 Maintenant, pendant que vous avez les mains posées les uns sur les autres, chacun de vous, vous êtes membre du Corps de Christ. Ce même Saint-Esprit qui a promis de révéler les secrets des coeurs et de faire ces choses, Il est en vous. Vous êtes une partie de Lui, et Il est une partie de vous. Or, Il a dit ceci : “Voici les signes qui accompagneront ceux qui auront cru.” Ça, c’est vous. “S’ils imposent les mains aux malades, les malades seront guéris.” Maintenant, ne priez pas pour vous-même, priez pour la personne sur qui vous avez posé votre main, parce qu’elle, elle prie pour vous. Maintenant prions ensemble, et qu’il n’y ait pas une seule personne faible dans ce bâtiment. Pourquoi faudrait-il attendre plus longtemps, mon cher frère, ma chère soeur, Le voici, le Saint-Esprit, Dieu, ici même, la chose même dont nous avons parlé.
| |
E-222 Cher Jésus, nous reconnaissons Ta Présence. Tu as rendu la vie à ce petit bébé, l’autre jour, après qu’il était mort, par la prière de la foi. Dieu bien-aimé, il y a beaucoup de gens dont nous n’avons pas pu nous occuper, le temps avance, mais ils ont posé leurs mains les uns sur les autres. Ce sont des croyants. Nous sommes assis en Présence du Seigneur Jésus-Christ, qui est ressuscité des morts, le même hier, aujourd’hui, et éternellement.
| |
E-223 Satan, tu es vaincu! Jésus-Christ t’a vaincu! Il est ressuscité des morts, et Il est au milieu de nous ce soir, en train de confirmer ce Message des derniers jours. Sors de ces gens! Laisse-les, au Nom de Jésus-Christ! “En Mon Nom, ils chasseront les démons”, et tu es chassé. Au Nom de Jésus-Christ, quitte cette assemblée!
| |
E-224 Tous ceux d’entre vous qui acceptent maintenant leur guérison, levez-vous. Tous ceux qui acceptent la guérison, levez-vous. Levez vos mains maintenant, et donnez-Lui la louange!
“J’accepte maintenant ma guérison”, dites ça à Dieu. J’accepte maintenant ma guérison. [L’assemblée dit : “J’accepte maintenant ma guérison.”–N.D.É.] Tu es le même hier, aujourd’hui, et éternellement, ô Christ. [“Tu es le même hier, aujourd’hui, et éternellement, ô Christ.”] Je crois maintenant en Toi. [“Je crois maintenant en Toi.”] Viens au secours de mon incrédulité. [“Viens au secours de mon incrédulité.”] Amen. [“Amen.”]
Je Le louerai! Je Le louerai!
Je louerai l’Agneau meurtri;
Que tout peuple Le glorifie,
Car Son Sang lave tous les péchés.
| |
E-225 Vous L’aimez, n’est-ce pas? [L’assemblée dit : “Amen.”–N.D.É.] Alors louons-Le. Tout le monde les mains levées, donnez-Lui la louange pendant que le frère s’avance pour terminer la réunion.
| |